Оправяй се сам, но ако искаш да направиш много пари, последвай ме.
Dělej, jak uznáš, ale jestli máš zájem si vydělat hodně peněz hodně rychle, pojeď za mnou.
Последвай ме и стой до мен.
Pojď za mnou. Drž se při mě.
Бру, последвай ме заедно с екипажа.
Bru a ostatní, pojďte se mnou prosím.
Гуен, аз съм Бети, последвай ме.
Gwen, jsem Betty. Pojď se mnou.
OK, когато стигна земята, последвай ме надолу.
Dobře, až budu dole, spustíte se za mnou.
Омар, последвай ме и не спирай, разбра ли?
Kurva, kurva! Omare, pojď za mnou a nezastavuj se, rozumíš?
Последвай ме, защото преминаваме към Пол Гоген!
Pojďte za mnou, přesuneme se k Paulu Gauguinovi.
Последвай ме и ще ти докажа, че роботите имат въображение, колкото една отварачка.
Následuj mě... a Dokážu ti že... robot nemá víc představivosti než otvírák.
Ако си заинтересован последвай ме насам.
Mám pro tebe skvělou nabídku. Pokud máš zájem, pojď se mnou.
Последвай ме, сестро, в покоите ми!
Pojď za mnou, sestro, do mých komnat.
Последвай ме... и ще спасиш още много.
Připoj se ke mně a můžeš zachránit mnoho jiných.
Мислех, че "баня" е кодова дума за "последвай ме, ще поговорим как да те измъкнем от това."
Myslel jsem si, že "odskočit" je heslo na "pojď za mnou" a vymyslíme, jak tě z toho dostat."
Последвай ме. Ще ти покажа къде работят робчетата.
Pojď za mnou, ukážu ti, kde dělají otroci.
Ако искаш да ми помогнеш да спрем това, последвай ме.
Jestli tomu chceš zabránit, tak pojď za mnou.
Последвай ме и не се обръщай назад.
Následuj mě, nebo je všechny zabiju.
Последвай ме и ще ти счупя и другата ръка.
Půjdeš za mnou a zlomím ti i druhou ruku.
Последвай ме през огледалото и в заешката дупка, защото сега единствения път за нас, е да продължим.
Cože? Pojď za mnou za zrdcadlo a do králičí nory, protože to je teď jediný způsob, aby kdokoliv z nás mohl pokračovat.
Последвай ме, ако ти се живее.
Pojď se mnou, jestli chceš žít.
Все тая, последвай ме до секс тъмницата.
To je fuk, teď mě následujte do kobky rozkoše.
Последвай ме до реката и донеси парите.
Jeď za mnou k řece a vezmi s sebou peníze.
Той освобождава Петър и му казва: "последвай ме".
Zbaví ho pout, a pak řekne Petrovi, "následuj mě."
Последвай ме обратно в хотела 5 минути след като сляза, Ще се срещнем в западната част на паркинг структурата.
Jeďte za mnou k hotelu, pět minut poté, co mě vysadí se sejdeme na západní straně parkoviště.
Последвай ме, освен ако не искаш допълнителните 2 долара на час.
Pojď za mnou. Leda bys neměla zájem o příplatek 2 dolarů na hodinu.
Последвай ме, аз ще те заведа при детето ти.
Stůj! Jen mě následuj a dovedu tě k dítěti!
Последвай ме трябваше да му спечеля доверието...
Pojďte za mnou.... donutit ho si uvědomit, že jsem člověk...
Ако ти се живее, последвай ме в това.
Jestli máš rád svou kůži, přidej se v tom ke mně.
"Последвай ме, или ще те намушкам на място."
'Následuj mě nebo tě na místě probodnu.'
Последвай ме до небесното царство за процес.
Předstoupíš před soud v Nebeském paláci.
Последвай ме и ще превърна и двама ви в пепел.
Sledujte mě a oba vás spálím na popel.
Последвай ме до хазяина ми, остави ме да му дам тези пари и след това ограби него.
Následujte mě k mému domácímu, nechte mě dát mu ty peníze a pak je ukradněte od něho.
Последвай ме до банката и ще изтегля 100000, и ще ти ги дам тогава.
Následujte mě do banky, budu vytáhnout sto tisíc, ti ho hned potom.
Последвай ме и ще ти покажа.
Pojď za mnou a ukážu ti to.
Последвай ме. В Старс Холоу, да.
Tak pojďte za mnou do Stars Hollow!
Прекрасно, последвай ме, ще те разведа.
Dobře, následuj mě. Ukážu ti to tu.
И тогава казах, че това звучи прекалено хубаво, за да е истина и Селийн каза "Последвай ме"
A pak jsem řekl, to zní příliš dobře, než aby to byla pravda a Selina řekla, "Pojď za mnou."
Последвай ме в Туитър и аз ще направя същото.
Sleduj mě na Twitteru a já tě follownu zpět.
Ако костур подгони риба до пукнатина в корала, той понякога отива там, където знае, че спи морска змийорка и сигнализира до змийорката "Последвай ме", и змийорката ще разбере този сигнал.
Když se malá rybka schová před dravým kanicem ve štěrbině útesu, pluje kanic někdy k úkrytu murény a dává ji signál, aby šla za ním. A muréna mu rozumí.
1.2290749549866s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?