Překlad "попитах го" v Čeština


Jak používat "попитах го" ve větách:

Попитах го дали е Изкормвача, а той избегна въпроса и предложи да убия Алана Блум.
Tam jsem se ho zeptal, jestli je Chesapeacký rozparovač a on se otázce vyhnul a naznačil, abych zabil Alanu Bloomovou.
Попитах го дали си има своя.
Ptal jsem se, jestli on žádné nemá?
Попитах го кое е толкова важно за него.
Zeptal jsem se, co je tu pro něj tak důležitého.
Попитах го дали може да го докосна с ръка.
Zeptala jsem se ho, jestli si můžu namočit ruku do vody.
Попитах го: "Къде е тя?" Изгледа ме като невменяем?
Když jsem se na ni ptal, koukal na mě jak na magora.
Попитах го, но не ми отговори.
Ptal jsem se na to, ale nemohl mi to říct.
Попитах го какво иска за Коледа.
Zeptal jsem se ho, co chce na Vánoce.
Попитах го дали ще си загубя гърдата.
Zeptala jsem se, jestli přijdu o prso.
Попитах го дали иска $100 да отидем да вечеряме и да поговорим и той се качи в колата.
Zeptal jsem se ho, jestli chce 100 dolarů, když půjde někam na večeři a promluvit si - a on mi nastoupil do auta.
Попитах го какво смята да прави, но той не ми отговори нищо.
Ptal jsem se ho, co s ní zamýšlí, ale neodpověděl mi.
Попитах го за къде е, и той каза, че е от фитнеса му.
Zeptala jsem se, k čemu je a on řekl, že od skříňky z tělocvičny.
Попитах го за надеждите и мечтите.
Jednoho dne jsem se ho zeptal na jeho naděje a sny.
Попитах го защо, той отвърна, че в юли е в отпуск.
Řekl, že je červenec a on odjíždí na dovolenou.
Да, попитах го дали е убил онази жена...
Zeptala jsem se ho, jestli zabil tu ženu.
Попитах го дали иска вода и да поседне за малко, като всеки мил човек.
Jen jsem se ho zeptal, jestli si nedá sklenici vody a na chvíli se neposadí. To by mu nabídnul každý normální člověk.
Току що говорих с директора, попитах го дали с теб може да си поговорим.
Zrovna jsem mluvil s tvým ředitelem, ptal jsem se ho, jestli si můžeme promluvit.
Попитах го направо дали има някой друг, който да иска да го нарани.
Naprosto jasně jsem se ho ptala, jestli není někdo další, kdo by mu chtěl ublížit.
Попитах го дали имате нужда от помощ.
Ať mi dá vědět, kdybyste potřebovali pomoc.
Попитах го има ли ноти, по които иска да му пея?
Tak jsem se zeptala, zda mám něco zahrát bez přípravy.
Попитах го защо те мрази, а той ми каза да те питам за Сомалия.
Ptala jsem se Lucase, proč tě tak nenávidí a on jen odvětil, abych se tě zeptala na Somálsko.
Попитах го само защо трябва да разглобява двигателя на масата.
Jen jsem se ho zeptala, proč položil motor na kuchyňský stůl.
Попитах го какво си обичала да правиш като дете.
Zavolal jsem tvému tátovi. Zeptal jsem se ho, co jsi ráda dělala jako malá.
Попитах го, но той каза, че не помни.
Ptala jsem se ho, ale říkal, že si nevzpomíná.
Попитах го къде е бил петък вечерта.
Ptal jsem se ho, kde byl minulý pátek večer.
Просто си поговорихме, попитах го дали си е вкъщи, за да го интервюират.
Byla to jednoduchá konverzace, ujišťoval jsem se, zda je doma kvůli výslechu.
Попитах го как точно се е случило и той ми обясни.
Zeptala jsem se ho, jak zemřel a on mi to řekl.
Попитах го какво може диригентът, което не го може метрономът.
A zeptal jsem se ho, co umí dirigent tak dobře, co metronom nedokáže.
Попитах го дали е приключил с престъпния,
Zeptal jsem se ho, jestli někdy žil poctivě.
Попитах го дали ще намеря любовта.
Ptala jsem se ho, jesli jsem našla lásku.
Попитах го какво се случва и той ми каза, че е в беда.
Zeptala jsem se, co se děje a řekl jen, že je v maléru.
Попитах го дали Емили знае какъв е моделът на сейфа.
Samo, že jsem se ho zeptal... "Řekla Emily Carlosovi, aby ti řek, co je to za sejf?"
Попитах го да не би този тип да е казал на мацката да му каже, защото имам връзки с човека, от когото има нужда?
Tak jsem se zeptal Ignacia: "Řek ten řízek tý fajnový novinářce, " "aby ti řekla, abys řek mně, páč jsem kámoš Ant-Mana..."
Попитах го за това, но той просто го пренебрегна.
Když jsem se na to zeptala, tak mě prostě odpálkoval.
Попитах го за инцидента, който споменахте, и той ясно заяви, че не е бил той.
Zavedla jsem řeč na incident na seznamovací den, který jste zmínila, a dal jasně najevo, že to nebyl on. A byla bych překvapena, kdyby lhal.
Попитах го, имайки предвид всички саможертви, които е трябвало да прави, дали съжалява за нещо.
Zeptala jsme se ho, zda nyní když vidí, co všechno musel obětovat, jestli toho někdy litoval.
Попитах го каква е черната кутия на Wall Street.
"A jaká je černá skříňka pro Wall Street?"
Попитах го как е синът му.
Zeptal jsem se na jeho syna.
Попитах го: „Имаш ли нещо против да дойдеш в съда?”
Řekl jsem: „Nevadilo by Vám přijít k soudu?“
Попитах го: "Това странно ли е?"
Tak jsem se zeptal: "Je to divné?"
Попитах го какво е да си в Америка по време на скорошните президентски избори?
Zeptal jsem se ho, jaké to bylo, být v Americe během posledních prezidentských voleb.
Попитах го, как се е превърнал в такъв експерт по рибите.
Zeptal jsem se, jak se z něj stal takový expert na ryby.
Попитах го какво прави с тях. А той каза, че просто ги изхвърля.
Tak jsem se ho zeptal co s nimi chce dělat a on řekl, že je všechny vyhodí.
Попитах го: "Как може да се създава и измерва нещо, което се изпарява, с други думи, щастието?"
Zeptal jsem se: "Jak můžete vytvářet a měřit něco tak prchlavého, něco jako štěstí?"
(Смях) Попитах го какво има предвид с това.
(smích) Zeptala jsem se ho, jak to myslí.
2.4173159599304s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?