Překlad "питаш нещо" v Čeština


Jak používat "питаш нещо" ve větách:

Ако искаш да ме питаш нещо...?
Chceš se mě na něco zeptat?
За първи път да ме питаш нещо и трябва случаят да е такъв.
Poprvé, co jste mě o něco požádal, a musí to být při takové příležitosti.
Мислех, че ще ме питаш нещо по-интересно.
My slela jsem, že mi nabídnete něco víc vzrušujícího.
Джаки, искаш да ме питаш нещо ли?
Jackie, chceš se mě na něco zeptat?
Искаш да го питаш нещо ли?
Jdeš se ho na něco zeptat?
Слушай, скъпа... ако искаш да ме питаш нещо, нека седнем.
Poslouchej, drahoušku chceš odpovědět na otázky, pojďme si někam sednout.
Каза, че искаш да ме питаш нещо.
ChtěI ses mě na něco zeptat?
Трябва да я питаш нещо много важно.
Musíš se jí zeptat na něco moc důležitého. - Dobře.
Колко години сме правили любов, когато започваше да ме питаш нещо и изведнъж спираше.?
Kolik let se mě už při milování chceš na něco zeptat, ale pak přestaneš?
Ако искаш да говориш с някого, да питаш нещо, питай мен.
Jestli se budeš chtít na něco zeptat, ptej se mě.
Искаш ли да ме питаш нещо?
Chtěla by ses mě na něco zeptat, Katherine?
Аугустин, искаш ли да ме питаш нещо относно брака на родителите ти?
Augusten, máš nějaké otázky zahrnující manželství tvojich rodičů?
Отиди и й кажи, че искаш да я питаш нещо.
Jdi na druhou stranu a řekni, že se jí potřebuješ na něco zeptat.
Иксаше ли да ме питаш нещо?
Hey, chtěla ses mě na něco zeptat?
Кайл, ако искаш да ме питаш нещо, ще ти отговоря честно.
Jestli se mě chceš na něco zeptat Kyle, odpovím upřímně.
Искаш ли да ме питаш нещо, Джак?
Chceš se mě na něco zeptat, Jacku?
Ти искаш ли да ме питаш нещо?
Chceš se mě na něco zeptat ty?
Цяла седмица ме гледаш, сякаш искаш да ме питаш нещо.
Celý týden se na mě koukáš, jako by ses mě na něco chtěl zeptat.
Предполагам искаш да ме питаш нещо?
Předpokládám, že pro mě máte nějaké otázky.
Ако ме питаш нещо за храна, мога да помагам.
Možná kdybyste se zeptal na něco okolo jídla, tak už bych vám mohl posloužit.
Искаш да ме питаш нещо ли?
Nechtěl ses mě na něco zeptat?
Искаше да ме питаш нещо ли?
Chtěl ses mě na něco zeptat?
Искаш ли да ме питаш нещо преди да влезем.
Chceš se mě na něco zeptat, než tam půjdeme?
Или да питаш нещо за трети път и никой да не отговаря на въпроса ти?
Nebo se na něco ptát třikrát a nemít žádnou odpověď?
Не, а ти да ме питаш нещо?
Je tu něco, na co se mě chceš zeptat? Ne.
Ейми, трябва да я питаш нещо лично или неудобно.
Ne, Amy, máš se zeptat na něco osobního nebo trapného.
Каза, че трябва да ме питаш нещо?
Neříkala jste, že se mě chcete na něco zeptat?
Чух, че си имал да ме питаш нещо.
Prý se mě chceš na něco zeptat.
Коя си ти, че да ме питаш нещо такова?
Kdo jsi, aby ses mě mě ptala na něco takového?
Нали каза, че искаш да ме питаш нещо.
Počkej, říkala jsi, že se mě musíš na něco zeptat.
Искате ли да ме питаш нещо, полицай Блейк?
Je něco, na co byste se mě chtěl zeptat, důstojníku Blaku?
Ако имаш да ме питаш нещо, Том, давай.
Jestli se mě chcete na něco zeptat, Tome, tak do toho.
Искаш да ме питаш нещо, или всичко?
Chceš se mě zeptat na něco nebo na všechno pod sluncem?
Когато дойдох, нали искаше да ме питаш нещо.
Když jsi prišla, tak ses mě na něco chtěla zeptat.
Трябва да ме питаш нещо като.
Ne, máš se mě zeptat na něco jako:
Той е тук, ако искаш да го питаш нещо.
Je tady, pokud se ho chcete na něco zeptat.
Ти искаше да ме питаш нещо?
Chtěla ses mě na něco zeptat?
Ако искаш да го питаш нещо, питай мен.
Pokud se ho na něco chcete zeptat, zeptejte se mě.
Искаше ли да ме питаш нещо?
Chceš se mě na něco zeptat nebo co?
1.0043559074402s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?