Překlad "остана тук" v Čeština


Jak používat "остана тук" ve větách:

Колко още трябва да остана тук?
Jak dlouho tu ještě musím trčet?
Как бих могъл да остана тук, докато те измират?
Jak tu můžu zůstat žít, - když oni zemřou?
Позволиха ми да остана тук, когато ме повишиха.
Když mě povýšili na vrchního správce, prý si ho můžu nechat.
Бих могла да остана тук завинаги.
Asi že bych tu dokázala žít napořád.
Или търся причина да остана тук.
Třeba jen hledám důvod proč tu zůstat.
Може ли да остана тук за известно време?
Nevadilo by ti, kdybych tu chvíli zůstala?
Мога да остана тук цял ден.
Podívejte. Myslím tím, mohl bych tu stát celý den.
Може ли да остана тук тази нощ?
Myslíš, že bych tu mohla zůstat přes noc?
Аз ще остана тук в случай, че се върне.
Já počkám tady, pokud by se vrátila.
Защо не отидеш ти, а аз да остана тук?
Já se vrátím a dohlédnu na Amandu.
Може ли да остана тук за през нощта?
Můžu tady dnes v noci zůstat?
Всъщност бих искал да остана тук, докато се справите с проблема си, детектив Матюс.
Vlastně tady budu muset zůstat dokud nevyřešíte svůj problém, detektive Matthewsi.
Татко, не мога да остана тук.
Otče, nehodí se, abych tady byla.
Не мога да остана тук повече.
Zapomeň na to. Už tu nemůžu zůstat.
Може ли да остана тук за малко?
Mohla bych tady jen chvilku stát?
Не мога да остана тук с теб.
Já tady s tebou nemůžu zůstat.
Мога да остана тук с теб.
Mohl bych tu zůstat s tebou.
Мото Мото, преди нещата да станат сериозни, се чудех, ако реша да остана тук, исках да те питам...
Moto Moto než si začneme něco vážnýho, zajímalo by mě, kdybych tady třeba chtěla zůstat chci se zeptat...
Но аз искам да остана тук с теб.
Ale já chci zůstat s tebou.
Не мога повече да остана тук.
Nevydržím tu až ani minutu. Vážně!
Ще остана тук за известно време.
Potřebovala bych tu na chvíli zůstat.
Искам да остана тук с теб.
Chtěla bych tu zůstat s tebou.
Не мога да остана тук завинаги.
Bože! Nemůžu být v temnotě navěky.
Повече не мога да остана тук.
Už to s nimi dál nevydržím.
Може ли да остана тук за няколко дни, докато намеря жилище?
Um, myslíš, že bych mohl zůstat na pár dní? než si najdu něco vlastního?
Трябва да остана тук за малко.
Nějaký čas tu budu muset zůstat.
Така че трябва да остана тук, защото няма къде да отидем.
Takže chápete, že tu musím zůstat, protože nemáme kam jít.
Трябва да остана тук за няколко дни.
Pár dní tady budeš muset zůstat.
Благодаря, че ми позволи да остана тук.
Díky moc, že mě na pár dní necháš u sebe.
Благодаря ти, че ми позволи да остана тук.
Hej, uh, takže děkuji za, uh... Žes mě tady zůstat.
Ще намеря начин да остана тук и да те опознавам дълго време.
Já si najdu nějaký způsob, jak tě tady ještě dlouho otravovat.
Ще остана тук замалко, ако не сте против.
Jo. Zůstanu tady ještě chvíli, jestli vám to nevadí.
Мисля, че трябва да остана тук.
Myslím, že bych tu měl zůstat.
Колко дълго трябва да остана тук?
Jak dlouho tu budu muset zůstat?
Ако чичо ми е заловен и ранен, искам да остана тук, докато не го освободим.
Pokud je můj strýc zraněný a v zajetí, chci tady zůstat... Tak dlouho, dokud nebude volný.
Не мога да остана тук вечно.
Prosím. Nemůžu tady zůstat trčet věčnost.
Той ми даде дума, че мога да остана тук до процеса.
Slíbil mi, že až do svého soudu mohu zůstat v Rudé baště.
Мога да остана тук цяла нощ.
Mohla bych tu být celou noc!
2.5639359951019s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?