Překlad "но вече" v Čeština


Jak používat "но вече" ve větách:

Но вече съм наясно с целите си.
Ale teď vím, kdo doopravdy jsem.
Когато ме желаете, но вече нямате нужда от мен, ще си тръгна.
Pokud mě chcete, ale už nepotřebujete, tak musím odejít.
Но вече не мога да си го представя.
Ale už si to nedokážu vybavit.
Мислех, че ще се справя, но вече не съм сигурен.
Myslel jsem, že budu prospěšný, ale už si nejsem jistý.
Първият път не го разбрахме, но вече да.
Nerozuměly jsme tomu, ale teď už ano.
Досега ти не беше терористът, но вече ще бъдеш.
Předtím jsi teroristkou nebyla, ale teď budeš.
Но вече съм стар за тия глупости.
Asi jsem na tyhle nesmysly moc starý.
Но вече не искам да знам.
Ale teď už to vědět nechci.
Но вече няма да е така.
Jo. No, ale už to tak nebude.
Ще ми се да помогна на Кип, но вече не съм в играта.
Chci Kipovi pomoct, ale nechci do toho zase vletět.
Той беше супериграчка, но... вече е стар и глупав.
Dřív byl superhračka. Ted' je starej a hloupej.
Но вече не искаш да я нараняваш, нали?
Nechceš jí znovu ublížit, že ne?
Бях такава, но вече не съм.
To je to, co jsou byla, ne kdo jsem teď.
Но вече, не ме интересува кой знае.
Ale už je mi jedno, kdo to ví.
Но вече не съм този човек.
Ale já už nejsem ten člověk.
Благодаря ти, но вече имам планове.
Měli bychom ty tvoje narozeniny dnes večer pořádně oslavit. Vážně si toho vážím, ale už mám plány.
Все още ми е кофти заради случилото се с теб, но вече нямаш нужда от мен.
Mrzelo mě to. Pořád mě mrzí to, co se ti přihodilo. Pravdou ale je, že mě tu nepotřebuješ.
Знам колко е неуместно това, но вече всички ми се подиграват.
Chápu, že je to naprosto nepatřičné, ale už teď mi nadávají, že jsem suchar.
Опитвам се, но вече няма кой да ме пази.
Zkouším to. Ale moje ochrana je pryč.
Опитваш да угодиш на всички, но вече се отказа от толкова много.
Chceš, aby byli všichni ostatní šťastní, a přitom se vzdáváš tolika věcí.
Така е, но вече не пия, Томи.
Máš pravdu. Tohle už není pro mě, Tommy.
Преди ми звучеше правдоподобно, но вече не го вярвам.
Když jsem byl mladší, tak mi to připadalo skvěle, ale tak to prostě nechodí.
Но вече не ме е страх.
Alespoň dřív jsem je nesnášel. Ale teď už se jich nebojím.
Имаше проблем с лекарствата, но вече е добре.
Je to jen reakce na léky, už je to v pořádku. V pořádku?
Да, бях, но вече не съм.
Byla jsem velká coura, ale to už je minulostí!
Но вече всички са мили с мен.
Ale novinka: Ostatní jsou ke mně milí.
Добре, но вече си крадец на коне, а тях ги бесят.
Dobrá, teď jsi ale zloděj koní a ty pověsí.
Още не знам как, но вече не искам да бъда като преди.
Ještě si nejsem jistý v co, ale... Už nechci být tím, čím jsem byl.
Бяхме най-добри приятелки, но вече не сме.
Byly jsme nejlepší kamarádky. A teď nejsme.
Първоначално бях впечатлен, но вече не.
Ze začátku jsem byl ohromen. Teď už ne.
Любопитен си, но вече си един от нас.
Jsi zvědavý. Ale teď jsi jedním z nás.
Благодаря ти, но вече съм заредила пералнята долу, а и не би искал престилката ми в машината си.
Díky, ale už mám dole prádlo a určitě bys nechtěl moje pracovní oblečení ve svojí pračce.
Но вече не ми пука за това.
Ale to mě teď už nezajímá.
Но вече го направих, така че...
Ale já jsem si ho neschovala.
Бих искал да ти помогна, но вече дори не работя тук.
Rád bych vám pomohl... jenomže tu již nepracuji.
Но вече не съм твоя отговорност.
Ale už za mě neneseš zodpovědnost.
Щадях се, но вече няма да го правя.
Držela jsem se zpátky. Znovu už to neudělám.
Работил си за Тит, но вече не.
Titus si tě najal, ale to už neplatí.
Но вече не съм уплашеното момиченце.
Ale už nejsem ta vyděšená, malá holka.
Мюнхен беше предателство, но вече е минало.
Mnichov byla zrada, ale teď už je to historie.
Не помня кой ми каза за нея, но вече няма значение.
Nemůžu si vzpomenout, kdo mi o nich řekl, ale myslím, že na tom už nesejde.
Но вече знаем достатъчно за бъдещето на Вселената, за да кажем много повече.
Ale my teď víme o budoucnosti vesmíru tolik, že bychom mohli říct mnohem více.
1.6941070556641s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?