Překlad "не задава въпроси" v Čeština


Jak používat "не задава въпроси" ve větách:

Хора, за които никой не задава въпроси.
Prostě ti, o kterých se nediskutuje.
А и никой не задава въпроси, като му се плаща.
Udržoval jsem čerstvé záznamy. A nikdo se neptal, když byly účty placené.
Ще си намериш работа някъде... работа, при която плащат в брой, и шеф, който не задава въпроси.
Najdeš si nějakou práci... práci, která ti přinese peníze a šéfa, co se nebude na nic ptát.
Сега, след 9/11, това беше срамно и те предпочитаха никой да не задава въпроси.
Teď po 1 1. září budil tento vztah rozpaky a Bushovi dávali přednost tomu, aby se nikdo na nic neptal.
Тя не събира информация, не задава въпроси... направо избира.
Smrt neshromažďuje informace. Smrt se neptá. Prostě vybere.
Който изпълнява заповеди и не задава въпроси.
Muže, který poslouchá rozkazy a neptá se.
Стигнат ли при купувачите в Антверпен. диамантите се сортират и никой не задава въпроси.
Když pak dorazí ke kupci do Antverp a začnou se třídit, nikdo už se na nic neptá.
Не задавай повече въпроси, а ние ще се погрижим никой да не задава въпроси за теб.
Neptejte se na nás a my zajistíme, že se nikdo nebude ptát na Vás. Je to jasný?
Не ни познават и никой не задава въпроси.
Nikdo nás nezná. Nikdo se na nic neptá.
Никой не задава въпроси заради работническите дрехи.
Uniforma zaměstnance města, díky které se vyhnul otázkám lidí.
Той не задава въпроси, на които не знае отговорите.
Ten šmejd se neptá, pokud předem nezná odpověď.
Хубаво е да те обичат, отново да командваш и Роуз да си е в леглото, за да не задава въпроси.
Bylo to příjemné když jsem se cítil chtěný a taky byl zpátky ve vedení... a mít Rose uloženou v posteli, aby se nevyptávala.
Първият - взимам колата с мен, никой не задава въпроси.
První, auto půjde se mnou, nikdo se nikoho na nic nebude ptát.
Можеш да изчезнеш с месеци и никой не задава въпроси.
Můžete na měsíc zmizet a nikdo se na nic neptá.
Добрият адвокат не задава въпроси, на които сам не може да отговори.
Dobrý právník se nikdy nezeptá na to, na co nezná odpověď.
Мислех, че никои не задава въпроси тук.
Myslel jsem, že se tady nikdo na nic neptá.
Спенсър искаше някои, който не задава въпроси.
Spencer chtěl někoho, kdo se na nic neptá.
За да осигуриш алиби, и никой да не задава въпроси.
Nepoužili, pokud byste ho nechtěli přímo zabít, ale jen zranit, abyste mu dali alibi, které by nikdo nezpochybňoval.
За щастие, приятелката ми вече не задава въпроси.
Má přítelkyně není schopna cokoli namítat.
Никой не задава въпроси на сираците, защото никой не го е грижа за тях.
Nikdo se moc nevyptává sirotka, protože nikdo nekálí třikrát.
Никой не задава въпроси там, много са дискретни.
Nikdo se tam nebude nic ptát. Jsou diskrétní.
Г-н, Брукс, беше така добър да не задава въпроси, но аз не се чувствам задължена.
Pan Brooks byl tak laskav a neptal se na tvoji nepřítomnost, ale já se tak shovívavě necítím.
Място, където никой не знае къде сме, където никой не задава въпроси,
Někam, kde nikdo neví, kdo jsme, kde nikdo nepokládá otázky.
Седи до бордюра, никой не задава въпроси.
Zahálí u obrubníku a nikdo se na nic neptá.
В нормален град шерифът не задава въпроси, заедно с родителите си.
V normálním městě pokládá šerif otázky sám, bez svých rodičů.
Те търсиха отговори и никой друг дори не задава въпроси.
Hledali odpovědi a nikdo jiný se neptal na otázky.
Имам късмет, че имам добър лекар, чиято специалност е да не задава въпроси.
Mám štěstí, že mám dobré doktory, kteří se na nic neptají.
Толкова беше зает да изчислява колко процента на милиона урина ще плуват около нас, че въобще не задава въпроси.
Měl tolik práce s výpočtem, kolik částeček moči z milionu bude kolem nás plavat, že se na nic neptal.
Добър е с куршумите и не задава въпроси.
Umí to s kvérem a na nic se neptá.
Въпреки, че Алисън беше заключена, нейните приятели бяха на ръба някой да не задава въпроси, или да пипа нещата на Мона.
I když už Alison byla zatčená, její kamarádky byly všude kolem. Hlídaly, jestli se někdo nevyptává nebo nedotýká Moniných věcí.
"Празноглавец, който следва заповеди и не задава въпроси".
"Robotí mariňák, který bude bez ptaní poslouchat rozkazy od kohokoli."
Никой не задава въпроси, не търси сметка.
Bankovní účet budeš mít v Ženevě. Žádné otázky, žádné záznamy.
Тъй като се провали напълно и не успя да я убедиш да не задава въпроси, аз реших да се намеся и да изгладя ситуацията.
Přestože jsi naprosto zklamal a nedokázal, aby se už neptala. Takže jsem zakročil, abych věci urovnal.
2.5336961746216s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?