Překlad "не ги интересува" v Čeština


Jak používat "не ги интересува" ve větách:

Виж, човече дълга история е, и единственото нещо което искаш да знаеш, е че невинни хора ще пострадат защото предците не ги интересува дори и ако целия град стане военна зона.
Hele, je to dlouhá historie a jediné, co potřebuješ vědět, je, že někteří nevinní se zraní, protože Předky nezajímá, jestli se z tohohle města stane válečná zóna.
Не ги интересува червени или бели.
Jim na tom nesejde, rudá nebo bílá.
Годините минават и не ги интересува.
Roky letí, a zítra není dnes, radši se bav, radši se bav, čas letí ostošest!
Тях не ги интересува какво знаеш.
Nic neumím. Je nezají má, kolik toho umíš.
Не ги интересува дали ще затънем.
Vím, že je jim to jedno, jestli půjdeme ke dnu.
Ами ако не ги интересува какво виждаме и чуваме, защото когато свършат да ядът симбиоти, ще сложат остатъците в нас.
Ale co když nebudou mít zájem na tom abychom vše co jsme slyšeli a viděli jak jedli symbionty, co když je v jejich plánu že je dají do nás.
Не ги интересува как работи нещо, стига да работи.
Dokud nìco správnì funguje, nezajímá je to.
Не ги интересува какво мислиш, ако си навън.
Nezajímá je, co si myslíte, když jste venku. Proč se starat?
Надявах се Президента да обмисли една от онези специални амнистий които правят, когато не ги интересува вече преизбирането.
Doufal jsem, že by prezident mohl zvážit jednu z těch zvláštních milostí, kterou dávají, když už je nezajímá znovuzvolení.
Много по-страшно е, но не ги интересува.
Je to děsivý způsob. Ale oni se prostě nestarají.
А колкото до Призраците, тази планета вече не ги интересува.
Co se týká Wraithů, tato planeta je už nebude zajímat.
Дори си мисля, че някои в този клас изобщо не ги интересува да спасяват животи.
Myslím, že některým v této třídě... o zachraňování životů vůbec nejde.
Не ги интересува как го е постигнал.
Nezajímá je, jak se do toho stavu dostal.
На където и да се обърнете, ще откриете хора, които не ги интересува или не забелязват, че причиняват болка.
Kamkoli se podíváte, najdete lhostejné lidi... nebo ty, kteří si neuvědomují bolest, kterou způsobují.
Ти се от тези, които не ги интересува резултата, защото ме наемат да разследвам грешен човек.
Váš typ se nezajímá o to, jestli má pravdu nebo ne, protože mě najali, abych sledoval špatnou osobu.
Не ги интересува колко ще живее работника-всичко си има край.
Nezajímá je, jak dlouho zůstanou, protože podle nich všechno má svůj konec.
Мъжете не ги интересува как са.
Chlapi, umí se jen promenádovat okolo a o nic a nikoho se nestarat.
Предполагам, но някои хора просто не ги интересува.
Chápu, ale nejsem si jistá, že v tom bude dělat rozdíl.
Децата не ги интересува, че си дебела.
Je to tam super. Je jedno, že jsi tlustá.
А тези деца не ги интересува, че едва се справяме, защото прекарваш свободното си време във весели танци с тези идиоти.
Nebo, myslíš si, že ty děti snad zajímá, že musíme vyžít s málem, protože trávíš všechen volný čas vymýšlením těch pitomejch tanečních čísel?
Не ти ли писна да събираш трохите, докато тези богаташи в хубави коли не ги интересува грам за теб?
Neleze ti na nervy živit se jen z drobků? Zatímco ti bohatí tlouštíci ti z toho nedají ani kousek?
Армията заяви, че не ги интересува, че договорът ми е изтекъл.
Teď mi řeknou, že tam půjdu znova. Armádu nezajímá, že už jsem svoji povinnost splnil.
В разгара съм на много важен случай, а онези това не ги интересува изобщо.
Mám něco hodně dùležitého, právě tady, právě teď, a Mexiko s tím nemá vùbec nic společného. Kdokoliv kdo o tom pochybuje...
Приятелите ти също не ги интересува.
Ale nevíš o tom. A tví přátelé to nechtějí vědět.
Ченгетата знаят ли за това, или не ги интересува?
Poldové o tom ví, nebo jim to je prostě jedno?
Изглежда мнението ти не ги интересува.
Asi se tolik nestarali o to, co si myslíš.
Данъкоплатците не ги интересува, че е празник.
Daňoví poplatníci serou na to, že jsou svátky.
Дани, хората тук не ги интересува истината.
Danny, lidi ve městě pravda nezajímá.
Онези сноби не ги интересува какво съм облякъл, стига да си нося чековата книжка.
Mimo to, nikoho z těch snobů nezajímá, co mám na sobě, pokud s sebou mám svou šekovou knížku.
Сигурен съм, че не ги интересува.
Jsem si celkem jistý, že je jim to jedno.
Съжалявам за неудобството сър, но съм сигурен че родителите на изчезналото момче не ги интересува, и мен също.
Omlouvám se za nepříjemnost, pane, ale jsem si jistý, že rodiče toho ztraceného dítěte to moc nezajímá a upřímně, ani mě ne.
Тях не ги интересува дали си си лягала с чудовище или не.
Je nezajímá, jestli jsi spala s monstrem nebo ne.
Те не са твоето семейство, тях не ги интересува.
Nejsou tvá rodina, nestarají se. Ale já ano.
Но ако знаеш кой си и това в което вярваш. не ги интересува ако кажат твоето име или се подиграват с бъгито ти или нещо такова.
Ale když jsi věděla, kdo jsi a čemu věříš, nevadilo ti, když na tebe pokřikovali nebo si utahovali z tvý bryčky.
Не ги интересува какво е редно.
Nejde jim o to, co je správné.
Само че тях не ги интересува, че черупката не е празна.
Až na to, že je jim jedno, že tam ještě někdo je.
Това какво правя тук не ги интересува.
To, proč jsem tady se jich netýká.
В човешкото същество също има много, които не ги интересува коя е майка, коя сестра или еди кой си.
V lidské společnosti také existuje mnoho těch, kteří se nestarají, kdo je matka, kdo je sestra, nebo kdo je toto.
Тези хора не ги интересува че някога съм работила като пееща сервитьорка, за да си плащам колежа.
Těmto lidem nevadí, že jsem kvůli školnému kdysi pracovala jako zpívající servírka.
1.3285300731659s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?