Penny, prosím, prosím, slib mi, že o tom nikomu neřekneš.
Но не трябва да казваш на никого.
Udělám to. - Ale nesmíme to nikomu říct, dobře?
Не си казал на никого, нали?
Nikomu jsi o tom neřekl, že ne?
Обещавам, че няма да кажа на никого.
Asi to nepřežiju, jsem hrozně zvědavá.
Не мога да кажа на никого.
Nemohu to říci živě duši, nemohu, nemohu... Co?
Не казвай на никого за това.
O tomhle nebudeš s nikým mluvit. Uteč.
Ще ти кажа нещо, което не съм казвал на никого.
Řeknu vám něco... co jsem nikdy nikomu neřekl.
Защо не си казала на никого?
Proč jste to nikomu neřekla? Jste tu ilegálně.
На никого не му пука за мен.
Nikoho nezajímá co dělám. To znám.
Не съм се обаждал на никого.
Ne. Hele, já... já nikomu nevolal.
Каза ми да не казвам на никого.
Řekl mi, abych si to nechal pro sebe.
Не се тревожи, няма да кажа на никого.
Cože? Ale neboj, nikomu to neřeknu.
Не казвай на никого, става ли?
Co to proboha je? Neřekněte to nikomu, dobře?
Няма да кажа на никого, обещавам.
Nikomu nic neřeknu, to vám slibuju.
Казах ти да не казваш на никого.
Říkal jsem ti to nikomu říct.
На никого не съм разказвала това.
Víte, nikdy jsem o tom nechtěla mluvit.
Не можем да се доверим на никого.
Nemůžeme věřit nikomu. Myslím, že to už teď víme.
Няма да кажа на никого, кълна се.
Nech mě jít. Nikomu to neřeknu. Přísahám.
Помоли ме да не казвам на никого.
Poprosila mě, abych o něm nikomu neříkala.
Тя няма да каже на никого.
Co? Ale ona to nikomu neřekne.
Обещай ми да не казваш на никого.
Musíš mi jen slíbit že o tom nikomu neřekneš ani slovo.
Обещавам да не казвам на никого.
Nikomu to neřeknu. Prosím. Slibuju, dobře?
На никого не съм го казвала.
Ještě nikdy předtím jsem to nikomu neřekla.
Моля те, не казвай на никого.
Prosím, ať už chceš udělat cokoliv, neříkej to nikomu.
Моля те не казвай на никого.
Prosím, zůstane to pro tentokrát mezi námi.
Не можем да кажем на никого.
Nemůžeme nikomu říct, co se stalo.
Не можем да вярваме на никого.
Nemůžeme jim věřit, Merline. Ani nikomu jinému.
Нали няма да кажеш на никого?
A nikdy to nesmíš nikomu říct, jasný?
Спокойно, няма да кажа на никого.
Nebojte se, nikomu o vás neřeknu.
Няма да позволя на никого да те нарани.
Nikdy nikomu nedovolím, aby ti ublížil.
Няма да кажа на никого за това.
Teda, ne že bych to někdy chtěl někomu říkat.
Обещах да не казвам на никого.
Ale chtěla, abych to nikomu nepovídala.
Не можеш да кажеш на никого.
Vypni to. Nikomu to nemůžeš říct.
43 И Той веднага го отпрати, като го предупреди строго: 44 Внимавай да не кажеш на никого нищо; но иди и се покажи на свещеника, и принеси за очистването си това, което е заповядал Мойсей.
43 I pohroziv mu, hned ho odbyl, 44 A řekl mu: Viziž, abys nižádnému nic nepravil. Ale jdi, ukaž se knězi, a obětuj za očištění své to, což přikázal Mojžíš, na svědectví jim.
При това ви известяваме относно свещениците, левитите, певците, вратарите, нетинимите и слугите на тоя Божий дом, че на никого от тях не ще бъде законно да се наложи данък, мито, или пътна повинност.
Také vám oznamujeme, aby na žádného z kněží a Levítů, zpěváků, vrátných, Netinejských a služebníků v domě Boha toho, platu, cla a úroku žádný úředník nevzkládal.
1.1888358592987s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?