И като се простихме един с друг, ние се качихме на кораба, а те се върнаха у дома си.
A když jsme my vyplnili ty dni, vyšedše, brali jsme se pryč, a sprovodili nás všickni s ženami i s dětmi až za město. A poklekše na kolena na břehu, pomodlili jsme se.
А Йона беше слязъл и легнал на дъното на кораба и спеше дълбоко.
Jonáš zatím sestoupil do podpalubí, kde si lehl a tvrdě usnul.
Трябва да се върнем на кораба.
A co Manitou? - Musíme k lodi.
Какво е станало на кораба ми?
Co se to děje na mé lodi?
11 Но стотникът се доверяваше повече на кормчията и на стопанина на кораба отколкото на Павловите думи,
11 Setník však důvěřoval více kormidelníkovi a majiteli lodi než tomu, co říkal Pavel.
6 И като се простихме един с друг, ние се качихме на кораба, а те се върнаха у дома си.
6 A když jsme se vespolek rozžehnali, vstoupli jsme na lodí, a oni se vrátili domů.
Това са пътешествията на кораба "Ентърпрайз".
Toto jsou hvězdné cesty lodi Enterprise.
Трябва да го върнем на кораба.
Měli bychom ho dostat zpátky na loď.
Сър, капитанът на кораба-рафинерия не сътрудничи, а сега други седем кораба отказват да доставят продуктите.
Pane, kapitán rafinérie pořád neodpovídá. A sedm dalších kapitánů teď odmítá dodávky zásob.
Аз съм полковник Пол Емерсън, капитан на кораба.
Jsem plukovník Paul Emerson, velitel této lodi.
Не го искам на кораба си!
Nechci ji mít na své lodi.
Трябва да го заведем на кораба.
Musíme je dostat zpět do lodi.
Вълните около мен бяха алени, пенести и ужасяващо топли в следата на Кораба.
Obklopovaly mne šarlatové vlny. zpěněné a příšerně teplé v přítomnosti té lodě.
Не си играя, а се опитвам да спася всички на кораба.
Já si na nic nehraju. Snažím se zachránit životy lidí na té lodí.
Никога не съм бил в тази част на кораба.
Nikdy předtím jsem nebyl v této části lodi.
Аз съм капитан на кораба, не Черната брада.
Já jsem pánem své lodi, ne Černovous.
Трябва да се кача на кораба.
Musím se dostat na tu loď.
В манифеста на кораба се посочва, че Еднорог е доставял тютюн в Европа, но Но е възможно на борда му да се е намирал таен товар.
Na seznamu nákladu bylo uvedeno, že převážela...rum a tabák směrem k Evropě, ale i přesto byla dlouho prohlašována za "Loď s tajným nákladem."
Защо сър Франсис е направил две копия на кораба?
Proč by Sir Francis dělal dvě naprosto stejné lodě?
Малка промяна в магнитното поле от изстрелване на няколко торпеда може да предизвика верижна реакция и да убие всичко живо на кораба.
Nejmenší změna magnetického pole, kterou můžou způsobit ty torpéda, může vést k reakci, která zabije všechno živé na palubě.
Качих се на кораба да разбера точно това, за което искам да се извиня.
Nevím. Proto jsem se nechala přeřadit na vaši loď, abych to zjistila. Za to se omlouvám.
Всички на кораба ще умрат, ако не ми позволите да говоря с него.
Počkejte. Každý na téhle lodi zemře, pokud mě s ním nenecháte promluvit.
Силата на сонара е пропорционална на размера на кораба.
Kromě toho síla sonarového echa je přímo úměrná k velikosti lodi.
Да, нося поща на кораба във вторник.
Ano, letěl jsem na poštu každé úterý.
Да, или може да му позвъня на телефона на кораба.
Ano, nebo možná bych mu zavolat telefonicky lodi.
Щом ни види на кораба, Ронън ще се изолира зад защитни стени, които могат да се отворят, ако се спре главното захранване.
Až zjistí, že jsme tam, zabarikáduje se Ronan za neproniknutelnými dveřmi na můstku. Dokážu je otevřít vyřazením zdroje.
На кораба... в сейфа на моята каюта.
Na palubě lodi. V trezoru v mé kajutě.
Бранд, Дойл, връщайте се на кораба!
Brandová, Doyle, okamžitě zpátky do Rangera!
Искаш да пратиш човек в космоса без носова част на кораба?
To chcete poslat chlapa do vesmíru bez předku lodi?
Беше на кораба, довел дъщеря ти на Земята.
Byla jsem na lodi, která převážela tvou sestru na Zemi.
Златото на кораба струва 100 милиона.
Na té lodi je 100 milionů dolarů ve zlatě.
Червената точка на кораба е целта ви.
Tato červená hmota na té lodi, je náš cíl.
Трябва да се качим на кораба.
Jenom čekám, že poručík nám pošle posily.
Според корабните регистри отишъл в Кабинда на борда на кораба "Корнуолис", а после на "Влияние" за Антигуа.
Podle plavebních výkazů se vydal do Cabindy na palubě lodi Cornwallis, poté nastoupil na loď Influence plující na Antiguu.
Вие си мислите, че режисьорът трябва да бъде лидер, капитан на кораба.
Říkáte si, že režisér musí být vůdce, kapitán na lodi nebo něco takového. Ale já jsem o vedení
Тогава моряците, уплашени, извикаха всеки към своя бог, и хвърлиха в морето стоките, които бяха в кораба, за да олекне от тях; а Йона бе слязъл и легнал във вътрешностите на кораба, и спеше дълбоко.
A bojíce se plavci, volali jeden každý k bohu svému, a vyhazovali to, což měli na lodí, do moře, aby sobě tím polehčili. Jonáš pak byl sešel k bokům lodí, a položiv se, spal tvrdě.
Господа, виждам, че плуването ще бъде придружено с повреда и голяма пагуба, не само на товара и на кораба, но и на живота ни.
A sotva ji pomíjeti mohše, přijeli jsme na jedno místo, kteréž slove Pěkný břeh, od kteréhožto nedaleko bylo město Lasea.
Но стотникът се доверяваше повече на кормчията и на стопанина на кораба отколкото на Павловите думи,
Když pak drahný čas přešel, a již bylo nebezpečné plavení, (neb již byl i půst pominul,) napomínal jich Pavel,
И на третия ден те със своите ръце изхвърлиха вещите на кораба.
Kterýžto zdvihše, pomoci užívali, podpásavše bárku; a bojíce se, aby neuhodili na místo nebezpečné, spustivše člun, tak se plavili.
1.7554919719696s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?