Překlad "моя вината" v Čeština


Jak používat "моя вината" ve větách:

Както не е моя вината, че предпочитам доброто възпитание, интелигентността и приличната лична хигиена.
A není moje chyba, že upřednostňuji dobré způsoby, základní inteligenci a možnou osobní hygienu.
Не е моя вината, че не можеш да се справиш.
Nemůžu za to, že nedokážeš zvládnout svého pacienta.
Не е моя вината, че леля Дороти запуши клозета.
Není moje vina, že teta Dorothy ucpala záchod.
Значи е моя вината, че земята ще бъде унижтожена?
Takže ty říkáš.... že, díky mé chybě.... bude Země zničena.
Казах ти, че не е моя вината.
Říkal jsem vám, že to není má chyba.
Съжалявам за това, което се случва, но не е моя вината!
Je mi líto, čeho se tu všude okolo děje, ale není to moje chyba!
Не е моя вината, той е зает.
Nemůžu za to, že je tak zaměstnán.
Не е моя вината... че всички те мислят за купчина боклук.
Není moje chyba... že si každý myslí, že jsi coura z přívěsu.
Не е моя вината за напускането му.
Podle mě není moje chyba, že skončil.
Не е моя вината, заради къщата е!
Není to moje chyba, to tenhle dům!
Предполагам, че е моя вината за дето не разбрах, че вие и вашата курва не ми помагате, а защитавате развратните действия на жена ми.
Myslím, že chyba je na moji straně... protože jsem neviděl, že vy a vaše štětka mi nepomáháte, ale chráníte bezuzdné smilstvo mojí ženy.
Не е моя вината, че дойдоха само двама.
Nemůžu za to, že se ukázali jen dva.
Не, не е и моя вината.
Ne, ani moje chyba to není.
Не е моя вината, че не си била там.
Není to má chyba, žes tam nebyla. - Cože?
Не е моя вината, че работи в тоалетна.
Co to má být? Já nemůžu za to, že dělá na záchodě!
Не е моя вината, че тъпата ти кола не работи.
Nemůžu za to, že to blbé auto nefunguje.
Не е моя вината, че слугата ми е мързелив идиот.
Sotva to je moje chyba, že mám za sluhu tak líného idiota.
Не е моя вината, че не се намаза като хората.
Není to moje chyba, že si ho nenamazala.
Антон, заклевам се, не е моя вината.
Antone, přísahám, že to není moje chyba!
Е, не е моя вината, че нямаш семейство, приятели или другаде, където да отидеш.
Já nemůžu za to, že nemáš rodinu, přátelé, ani kam jít. Tak jdi. Běž.
Хей, не е моя вината, че някои хора за заклещени между неандерталец и кроманьон.
Není moje chyba, že vývoj některých lidí se zastavil mezi neandrtálcem a kromaňoncem.
Звучи откачено, но мисля, че не съм ви казала, защато е имало част от мен, която се е чудела дали е моя вината.
Tohle bude znít šíleně, ale myslím, že jsem vám to neřekla, protože jedna moje část si říkala, jestli to není má vina.
Как да не е моя вината?
Jak to může nebýt má chyba?
Как може да е моя вината?
Jak to může být moje chyba?
Не е... не е моя вината, че баща й е мъртъв.
Není to... Není moje chyba, že je její táta mrtvej.
Не е моя вината, че ти остана.
A pokud ty ne, tak to není moje chyba.
И не съм виновна аз, че се отказа да учиш и не е моя вината, че реши да не напускаш тази проклета къща.
Ani to, že ses vykašlala na školu a že ses rozhodla navždy zůstat v tomhle zatraceným domě.
Не е моя вината, че бръкна в техните доставки.
Není moje vina, že jsi zabořil nos do jejich zásob.
Ah, така че е моя вината, че някои луд се опитва да ме убие
Takže to je moje vina, že se mě nějaký blázen pokouší zabít?
Знам, че не е моя вината, че Бони е мъртва, но съм виновна, че не го разбрах по-рано.
Vím, že za smrt Bonnie nemůžu, ale můžu za to, že jsem si nevšimla dřív.
Не е моя вината, че твоят приятел, продължава да се излага.
Není to má vina, že tvůj malej kamarádíček stále padá ze schodů.
Не е моя вината, бяха ми дадени тези бобчета!
Ale to není moje chyba, dal jste mi ty fazole!
не казах нищо, защото беше моя вината.
Neřekl jsem nic, protože je to moje chyba.
Не беше моя вината Беше инцидент.
Nebyla to moje chyba. Byla to nehoda.
Не е моя вината, че не могат да уцелят чинията на две бири.
To není moje chyba. Domovník na to kašle. Co budeš pít?
Добре, виж, не е моя вината, че те е помислила за лошо гадже.
Není to moje chyba, že si myslí, že jsi špatný přítel.
Да, вярно е, но не е моя вината.
To je fakt, ale není to moje vina.
Не е моя вината, че майка ти ме харесва повече!
Není to moje vina, že mě má tvoje matka radši, - než má ráda tebe! - Jen si nelichoť!
Държиш се, сякаш е моя вината, че Рей..
Chováš se jako by to byla moje vina, že Ray-
Не е моя вината, че ме прецакаха.
Není to moje chyba, že mě podvedli!
Накара ме да вярвам, че съм Антихриста, че хората умират около мен и, че е моя вината.
Donutila mě si myslet, že jsem Antikrist, že lidé okolo mě umírají mou vinou.
Не е моя вината, че ме видяхте да вземам пая от перваза.
Není to moje vina, že jste mě viděla, jak si z parapetu beru ten koláč, slečno McGrawová.
Значи е моя вината, че ме раниха, защото не послушах безграничната ти мъдрост?
Oh, jo bude to moje chyba že se zraním, protože jsem neposlouchal všechnu tvoji nekonečnou moudrost.
Не е моя вината, че предаде шефа си.
Není to moje vina... že jsi zradila svého šéfa..
И всеки път се питам дали не е моя вината.
A pokaždé si říkám, jestli to není moje vina.
Значи е моя вината че ни натупаха?
Takže je to moje chyba, že nám nakopali zadky?
3.0140469074249s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?