В момента си свидетел как двама възрастни споделят интимент момент!
Jste svědkem předního, tříčtvrtečního pohledu na dva dospělé sdílející něžnou chvilku.
Всъщност, в момента си нямам страна.
Ve skutečnosti jsem momentálně bez země.
В момента си ми много скучен!
A ted' mě nudíš ty. Počkej!
Пътуваш из Европа, в момента си на опера.
No tak. Výlety do Evropy. Lístky do opery.
В момента си в стъклена кутия с изглед към всичко наоколо.
Člověk je tu jako v krabici. Ve skleněné krabici, odkud vidíš všechno kolem, ale dotknout se toho nemůžeš.
И ще видите, че няма чакащи на първа каса, където касиерката в момента си седи на задника.
Využijte, prosím, pokladny č. 1, kde sličná dívka nemá do čeho píchnout.
Но в момента си изпълнен със съжаление и вина, които си заключил дълбоко в себе си, надявайки се да ги забравиш.
Ale v tobě zůstanou stopy lítosti a viny, a snažíš se to potlačiť hlouběji do zapomění zamknout to na 10 západů a už nikdy si to nevybavit.
Кал-Ел, в момента си едва на 67% от силите си.
Ale, Kal-Ele, tvá síla je na pouhých 67 procentech.
Съжалявам Джак, но в момента си търся бавачка!
"Promiň, Jacku. Ráda bych zachránila svět před emzáky,...." "... ale nemůžu sehnat chůvu."
Съжалявам, но в момента си искам живота повече от парите ти.
Je mi líto, ale teď chci zpět svůj život víc než vaše peníze.
На Челси, за да й кажа, че в момента си голям кретен.
Chelsey. Abych jí řekla, že se chováš jak debil.
Осъзнавам, че в момента си под влиянието на първичния инстинкт, но тъй като целият живот е такъв, може ли да го прекъсна?
Ahoj, Penny, uvědomuju si, že jsi právě vydána napospas svým primitivním biologickým potřebám, ale vzhledem k tomu, že máš před sebou celý život špatných rozhodnutí, můžu tohle přerušit?
В момента си жива само заради мен.
Ne, to kvůli mně jsi naživu.
Оливър, знам, че в момента си под пара, но трябва да се съвземеш.
Olivere... Vím, že právě teď jsi pod velkým tlakem, ale musíš se dát dohromady.
В момента си обществен враг номер 1.
Jsi veřejným nepřítelem číslo jedna, Hobbesi.
В момента си под стрес и ръката ти е перфектно неподвижна.
Právě teď jste ve stresu a Vaše ruka je absolutně klidná.
Защото в момента си в много опасна ситуация.
Protože tam, kde se právě nacházíte... je to velice nebezpečný.
По някакъв начин в момента си извън тялото си.
V jistém smyslu teď nejsi ve svém těle.
Просто в момента си бясна, не си на себе си, нали?
Jen jsi teď moc naštvaná, tohle nejsi ty, ano?
Сигурно в момента си задаваш въпроса как човек може да е на две места едновременно.
Možná se teď sám sebe ptáš, jak může být někdo na dvou místech naráz.
В момента си като витло на самолет към което вървя, затова ще отстъпя.
Chápu. Ty jsi vrtule letounu a já se chystám do tebe vejít, takže udělám krok zpět.
Чоки, в момента си имам други грижи.
Chalky, já mám teď jiné starosti.
Не знам как влизаш... но ако в момента си тук, знай това:
Nevím, jak ses sem dostal... Ale jestli jsi teď tady, tak poslouchej.
За протокола- Голямото неудобство, което изпитваме в момента, си е напълно истинско.
A jen pro záznam, úroveň trapnosti kterou v současnosti všichni zažíváme, je zcela originální.
Ник Дън... вероятно в момента си най-мразеният мъж в Америка.
Nicku Dunne, kste teď nejspíš nejnenáviděnější muž Ameriky.
Но в момента си разстроена и вместо да говориш с мен, ще замълчиш, живеейки в отрицание.
A místo toho, abys se mnou mluvila, to v sobě uzavřeš a budeš to popírat.
В момента си нямам друга работа.
Nemůžu myslet na nic jiného. Co musím teď udělat?
В момента си изправен пред съда като институция.
Ne. Pravidla vyžadují, abyste se vyjadřoval k celému soudu.
И със света какъвто е в момента си дори още по-слаб.
A s tím jaký teď svět je, jsi ještě slabší.
"Юниън Алайд" или както се казват в момента, си го изкупуват.
Union Allied, nebo... Jak si teď říkají, ho skupují zpátky.
Остави Луис да изживее момента си като задник.
Udělalo to hodně dobra. Nechat Lousiovi vychutnat jeho velký moment jako blbec.
В момента си приличаме като братя, нали?
Jsme stejní, jsme jak bratři, ne snad?
Видях, че до момента си заела цялото ми уиски.
Zjistila jsem, že jsi si už půjčila všechnu moji whiskey.
Чаках момента си, който ти така благосклонно предостави.
Jednoduše jsem čekal na příležitost, kterou jsi mi štědře zprostředkoval.
Тогава ще кажа, че в момента си нямам злодей.
V tom případě momentálně nemám záporáka.
В момента си член на състав, даваш съвети на един човек - ИМ: Кой?
Působíte teď v poradním sboru a radíte jednomu člověku… EM: Komu?
0.85275316238403s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?