Това, което ме тревожи, е, че системата е дала дефект.
Jistě. Zajímá mě především, proč selhal celý systém.
Сега всички заключваме вратите си, но не това ме тревожи.
Dnes se všichni zamykáme. -Ale o to nejde. -Jedno zázvorový.
Не знам, но окислеността на езерото ме тревожи.
Já nevím. Kyselost jezera je vysoká a to mě znepokojuje.
Ужасното ти мълчание, силно ме тревожи!
Tohle hrozné mlčení je k nevydržení.
На теб - да, но той ме тревожи.
Tobě věřím, jasný. Ale jemu se nedá moc důvěřovat.
Тук получавам секс и нищо не ме тревожи.
A taky, sex, a všechny tyhle koblihy, jsou výborné A tak..
Да, липсата на опит ме тревожи.
Jde o život, tak si to rozmyslete.
Но никой от големите играчи, не се намеси и това ме тревожи.
Žádný z velkých hráčů se nepřihlásil k zodpovědnosti, což mne znepokojuje.
Техният инженерен боец, който ги проектира, ме тревожи.
Musím přiznat, že ti bojovníci, které jsi navrhl, mi starosti dělají.
Има още нещо, което ме тревожи.
Je tu ještě jedna věc, která mě trápí.
Не ме тревожи това кои са, а какво искат от Артур.
Netrápí mě, co jsou zač. Ale co chtějí udělat s Arušem.
Кълна се, че всичко в този мъж ме тревожи.
Děkuji. Všechno v tomto člověku a mě.
Най ме тревожи фактът, че четеш за "Вечни войни" в интернет.
Myslím, že nevíce znepokojující část toho všeho je, že čteš blogy "Nekonečných rytířů". Dobře, to je...
Може и да ни излезе късмета, но изгубих от поглед останалите варани, което ме тревожи.
Možná bychom mohli něco natočit, ale teď jsem ztratil jiného varana, což mě trochu znervózňuje.
Когато ви питам за нещо, което ме тревожи?
Když se tě ptám na něco, co mi dělá starosti?
Не обичам тесни пространства, а затворът ме тревожи.
Ale nefunguje ve stísněných prostorech, tak mě jít do vězení obavy.
Но има нещо, което ме тревожи.
Ale je tu jedna věc, která mě znepokojuje.
Мен ме тревожи за кого тя работи.
To, co znepokojuje mě, je to, pro koho pracuje Nina.
Това ме тревожи, трябва винаги да бъдеш до хората.
a když už to přijde... tak bych tam chtěli pro ty lidi být,
Има въпрос, който ме тревожи доста.
No ale mám jednu otázku. Kterou bych vám chtěl vážně položit.
Колкото цял народ - това ме тревожи повече.
Jsme početní jako celý národ kmenů, a to mě znepokojuje o to více.
Нарушаването на реда е престъпление, но повече ме тревожи това.
Za vstoupení na nepovolené místo se platí jen poplatek, ale co mě znepokojuje, je toto.
Не раната ме тревожи, а как я е получил.
Netrápí mě zranění které má, ale způsob jak k němu přišel.
Това, което ме тревожи, е, че ти знаеш за него.
Čeho se bojím je už jen to, že o něm vůbec víte vy.
И все пак, незнайно защо, в момента ме тревожи.
Ale z nějakýho důvodu s tím teď mám problém.
Знаеш ли какво ме тревожи, Пабло?
Víš, že mám strach zjedné věci, Pablo?
Факта че не вдигаш малко ме тревожи.
Fakt, že mi to nezvedáš, mi dělá trochu starosti.
Времето ти за сън почва да ме тревожи.
Víte, váš rozvrh na spaní mě začíná znepokojovat.
Непоносим шум издава и ме тревожи
Hrozně škrábe a mně to působí úzkost.
истински ме тревожи: Ако спорът е война, то има подразбиращо се изравняване на научаването с губенето.
mě to velmi trápí: Pokud je hádka válka, pak je tu implicitní rovnice mezi učením a prohráváním.
Но аз съм от Запада и загадката на съществуването все още ме тревожи; и така имам: ________ + — след малко ще стане сериозно, така че — ________ + Нищо = Светът.
Ale já jsem ze Západu a stále jsem znepokojený záhadou existence, takže mám ________ + — za chvilku už půjde do tuhého, takže — ________ + nic = svět.
2.8424320220947s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?