Но макар че се принасям аз като възлияние върху жертвата и служението на вашата вяра, радвам се и с всички вас се радвам.
17 A bychť pak i obětován byl pro obět a službu víře vaší, raduji se, a spolu raduji se se všechněmi vámi.
Малко ли беше за нас съгрешението относно Фегора, от което и до днес не сме се очистили, макар че, поради него, стана язва в Господното общество,
Ještě-liž se nám malá zdá nepravost modly Fegor, od níž nejsme očištěni až do dnes, pročež byla rána v shromáždění Hospodinovu,
Ако искаш да знаеш подробностите, отнякъде се появи този дяволски камък и я събори, макар че тя не закачаше никого и не пречеше никому.
Bylo to tak, pokud mám být opravdu přesná. Tam nahoře se tenhle náhrdelník vynořil odnikud, srazil jí z nebe, zatímco si hleděla svého.
Макар че, ако има някой, с когото да го споделя, някой, когото обичам, тогава може да е различно.
Kdyby bylo možné ho s někým sdílet... S někým, koho miluješ... Možná pak by to mělo smysl.
Макар че тогава е Коледната ваканция, се очаква от вас да участвате с отдаденост.
I když je to uprostřed vánočních prázdnin, je očekávaná vaše úplná účast, jste vřele vítáni.
Макар че след тази трагедия не можем да говорим за късмет.
{6}detektivCarlAmes(ve výslužbě) Vedoucí vyšetřovatel Crewsova případu bych řekl, že slovo "štěstí" tady není na místě.
Човек - не, макар че нявга бях.
Nejsem člověk, ačkoliv jsem jím býval.
но хълместата част ще бъде ваша, макар че е залесена, защото ще я изсечете; ще бъде ваша и до краищата си, понеже ще изпъдите ханаанците, при все, че имат железни колесници и са силни.
Ale horu budeš míti. Jestližeť překáží les, tedy vysekáš jej, a obdržíš končiny její; nebo vyhladíš Kananejského, ačkoli má vozy železné a jest silný.
И макар че Бъба беше мъртъв, а лейтенант Дан каза, че съм луд, дадох дела на Бъба на майка му.
A i když byl Bubba po smrti a nadporučík Dan řekl, že jsem cvok, dal jsem Bubbově mámě jeho podíl.
Той поклати глава, макар че аз не разбирам защо.
Zatřásl hlavou a já jsem tomu vůbec nerozumněl.
Макар че е жалко да загубим нещо толкова хубаво, нали момчета?
Je to škoda přijít o něco tak pěkného, viďte chlapi?
Поне там можех да използвам истинското си име, макар, че винаги съм знаела коя съм и защо съм тук.
Když jsem tam ale byla, mohla jsem alespoň používat své pravé jméno. Přes to všechno však vím, kdo jsem, a proč tu jsem.
Макар че почти не си говорим, няма да стъпя на тази мина.
Ahoj! Omlouvám se, že jdu pozdě. Musel jsem vytáhnout všechny-nighter Jen do konce "přesvědčování"
Окуражаваше работата й, макар че тя се срамуваше да я показва.
Podporoval Cristinu v její práci, přestože se příliš styděla, aby mu ukázala svoji tvorbu.
Само това можех да направя за нея, макар че тя ме пренесе през морета от кръв.
Víc už jsem toho pro ni nemohl udělat, přestože jsem na ní proplul krvavým mořem.
Макар че гаджето ти е здравеняк.
Tvůj kluk je silný jako buk.
Да, макар че го мога, само като задържам дъха си.
Přesně, ale umím to jen když zadržím dech.
Не, макар че замислям нещо ново.
Ne, ale pracuji na něčem novém. Bože!
Знам, че въобще не те познавам, макар че имам усещане за обратното.
Vím, že tě vůbec neznám, ale připadá mi, jako kdyby ano.
Вие сте добър човек, макар че съсипахте живота ми.
Jste dobrý muž, pane K. - I když jste mi zničil život.
Мисля, че това е един от плюсовете, макар че сте тук за кратко време, ще се насладите на всичко това.
Tato příležitost nabízí mnoho úžasných věcí, i když tu nejste na dlouho můžete si užít tohle všechno.
Макар че още не сме правили купон.
Prakticky jsme tu ještě žádnou párty nikdy neměli.
Макар, че той се оказа доста сложен.
V mých očích byl díky tomu protřelý.
Ако е истина, макар че не е...
Kdyby to byla pravda, což není. -Je. Není.
Прави се, че не знаеш, че съм тук, макар че ме чу да заключвам колата.
Předstírej, že nevíš, že tu jsem, i kdyžs slyšel, jak zamykám auto.
След полунощ й позволяваш да пуши тук, макар че е незаконно.
Po půlnoci ji tady necháš kouřit i když je to nezákonné.
Макар че не съм изследвала Ник и сестра му, двамата изглеждат много близки.
Sice jsem nikdy Nicka ani jeho sestru nezkoumala, ale zdají se být velmi, velmi blízcí.
Макар, че не можех да говоря, показах 9 пръста.
Nemohla jsem mluvit, tak jsem ukázala devět prstů.
Макар че не е ядрена, има силата да унищожи рибарска лодка среден размер.
Ta hlavice, i když není jaderná, by neměla mít problém zničit středně velkou rybářskou loď.
Макар че каза, че не е среща.
Taky jsi říkal, že to není rande.
Радвам се, че всеки си хапва с апетит, макар че батакът е пълен!
Jsem moc rád, že si všichni pochutnáváte, zatím co se tu dějou šílený věci!
Макар че често хората го заслужават.
I když si to lidi často zaslouží.
Кърмих я сама, макар че ме съветваха да я дам на дойката.
Krmila jsem ji z vlastního prsu, i když mi říkali, abych ji dala kojné.
В тази връзка, макар, че се стремим да защитим Вашата информация, не можем да гарантираме сигурността на информация, която ни изпращате, и Вие правите това на свой риск.
Ačkoli se budeme snažit chránit vaše osobní údaje, nemůžeme zaručit bezpečnost vašich dat přenášených na našich stránkách; jakýkoli takový přenos je na vlastní nebezpečí.
Опустошената земя ще се обработи, макар че е била пуста пред очите на всекиго, който минаваше.
A tak země pustá bude dělána, kteráž prvé byla pouští před očima každého tudy jdoucího.
И не само, защото хората ще знаят къде са женските тоалетни, макар че това би било много полезно.
A nejen proto, že lidé budou vědět, kde jsou dámské toalety, i přestože by to bylo velmi užitečné.
Това беше Адам Смит -- не Били Конъли, не Шон Конъри -- макар че той наистина е много умен.
Byl to Adam Smith – nikoli Billy Connolly, ani Sean Connery – byť jemu by ten titul jistě slušel.
И посланието, което не разбирах тогава, макар че го съобщавах, и което сега разбирам по-добре е следното: Аз ще бъда винаги, винаги, винаги там.
A tato zpráva, které jsem tehdy plně nerozumněl, i když jsem ji doručil, a které nyní rozumím o něco lépe, je: budu vždycky, vždycky tady.
И така това е нещо важно, което трябва да вземем със себе си -- макар че празнуваме нашите различия, ние сме доста еднакви дори на мозъчно ниво.
Tento poznatek stojí za to vypíchnout a pamatovat na něj. Ačkoli oslavujeme naši rozmanitost, jsme si docela podobní - i z pohledu našich mozků.
Макар че все още се дразня, когато споменават Африка като една държава.
Přestože mě stále ještě dost irituje, když se o Africe mluví jako o zemi.
Знаете какво да правите, макар че Клайбер не ви дирижира.
Víte, co máte dělat, i když vás Kleiber nediriguje.
и невероятна надеждност, и макар че хората работят в много посоки, аз виждам само пет, в които могат да постигнат големи резултати.
a neuvěřitelné spolehlivosti, a navzdory směrům, na které se momentálně lidstvo soustředí, vidím skutečně tak pět, které můžou přinést velkou změnu.
Но макар че чакаха догде ги хвана срам, ето, той не отваряше вратата на горната стая, затова, взеха ключа та отвориха, и, ето, господарят им лежеше мъртъв на земята.
A když očekávali dlouho, až se styděli, a aj, neotvíral dveří paláce, tedy vzali klíč a otevřeli, a hle, pán jejich leží na zemi mrtvý.
А един от людете проговори, казвайки: Баща ти строго закле людете, като каза: Проклет оня, който вкуси храна днес, - макар че людете бяха изнемощели.
Odpovídaje pak jeden z lidu, řekl: Velikou přísahou zavázal otec tvůj lid, řka: Zlořečený muž, kterýž by jedl chléb dnes, ačkoli zemdlel lid.
И макар че в мирна страна си в безопасност, Но какво би направил в прииждането на Иордан?
A poněvadž v zemi pokojné, jíž jsi se dověřil, ustáváš, což pak spravíš při tom zdutém Jordánu?
И ти, сине човешки, да се не плашиш от тях, и от думите им да се не убоиш, ако и да има тръни и бодили около тебе, и да живееш между скорпии; да се не убоиш от думите им, нито да се ужасяваш от погледите им, макар че са бунтовен дом.
Ty pak synu člověčí, neboj se jich, aniž se boj slov jejich, že zpurní a jako trní jsou proti tobě, a že mezi štíry bydlíš. Slov jejich neboj se, a tváři jejich se nestrachuj, proto že dům zpurný jsou.
Защото, ето, макар че побягнаха от погубление, Все пак Египет ще ги събере, Мемфис ще ги погребе; Коприви ще завладеят желателните им сребърни вещи; Тръни ще има в шатрите им.
Nebo aj, zahynou skrze poplénění, Egypt zbéře je, a pohřbí je Memfis; nejrozkošnějšími schranami stříbra jejich kopřiva dědičně vládnouti bude, a bodláčí v domích jejich.
2.5958669185638s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?