Установено е да бъде безопасен продукт, макар и не толкова ефективен, както твърди поради количеството на съставките.
Bylo zjištěno, že bezpečný výrobek, i když není tak efektivní, jak tvrdí kvůli množství složek.
Това са хората, похарчили 40 000 долара за плоскоекранни телевизори, щом излязоха за пръв път, макар и технологията да беше под стандарта.
To jsou ti lidé, kteří utratili 40 000 dolarů za první ploché televizory, i když jejich kvalita obrazu byla tehdy podprůměrná.
Проблемът беше, че макар и добре документирани на някои места, обикновено онези с най-хубавите животни, имаше също и много от тях, които бяха доста неясни - без много описания или подробности.
Přestože na některých místech byly obrazce dobře zdokumentovány, obvykle na těch, na kterých byly pěkné malby zvířat, existoval také velký počet těch, o nichž toho nebylo moc známo. Nebyly podrobně popsány.
12. И както тялото е едно, а има много членове, и всички членове на едното тяло, макар и много, са едно тяло, - тъй и Христос.
12 Tak jako tělo je jedno, ale má mnoho údů, a jako všecky údy těla jsou jedno tělo, ač je jich mnoho, tak je to i s Kristem.
Дай им само да се задоволят, макар и насилствено.
Těmhle býkům jde jenom o násilí. To je jediné, co chtějí.
Според мен искаше отново да се почувства нормален, макар и за кратко.
Myslím, že si chtěl připadat zase jednou normální. I když jen na chvilku.
Ти си все още там, Виктор, макар и погребан под снега.
A ten je někde v tobě, Victore. Vespod, hluboko pod ledovou kůrou.
И жена на борда не е на добро, па макар и такава ситна.
Taky ženská na palubě přináší smůlu, i když je takhle malá.
Е, след като съм обречен да загина на този изоставен остров, аз Мелман Манковиц в добро състояние на ума, макар и с влошено здраве, разделям имуществото си поравно между вас тримата.
No, od té doby, co jsem odsouzen k smrti na tomto zapomenutém ostrově, já, Melmen Mankowitz, bytost o zdravé mysli v nezdravém těle jsem rozdělil svůj majetek rovnoměrně mezi vás tři.
Хубаво е, че си върнахме стария Луис, макар и за малко.
Víš, bylo fajn mít tu zase starýho Louise i když jenom na pár vteřin.
Макар и не официално, съм помощник на шериф Когбърн и съдия Паркър.
Jsem neoficiální zmocněnec maršála Cogburna a soudce Parkera.
Макар и от друга майка, той все пак е брат на шогуна.
I když ho porodila jiná matka, je to stále šogunův bratr.
Но след като почувствах, макар и за миг, усещането с теб.
Ale když jsem pocítila... to, co jsem cítila s tebou, i když jen na okamžik.
Красавице, казвали ли са ти, че приличаш на супер модел макар и дебела, космата и миризлива?
Hej, méďo, už ti někdy někdo řekl, že vypadáš jako supermodelka? A je jedno že trochu páchneš...
Радвам се, че са щастливи, макар и да преброих че ми остават 1095 дена.
A já byl šťastný, protože oni byli šťastní, i když jsem počítal, a zbývalo mi ještě 1095 dní.
А после свикнахме да е майка, макар и не особено внимателна.
Pak na to, že je z ní máma. l když ne moc dobrá a spolehlivá.
Хората го обичали, макар и забранен.
Lidi ho rádi pili, i když nesměli.
Ако баща ти беше тук, също щеше да полудее, макар и по друга причина.
Ano, kdyby byl tvůj otec ještě naživu, tak by z kůže vyletěl taky. I když kvůli něčemu jinému.
Макар и да не е задълго.
Ale na moc dlouho už ne.
Макар и неохотно, човек изпитва уважение към жена ви.
Ale musíte mít vůči své ženě jistý nenávistný respekt, ne?
Началството счита, че аз също имам вина, макар и косвена.
Mosazný si myslí, že jsem byl příliš nedbalosti, když nejsem přímo odpovědný.
Вдовицата му - уважавана жена - остана сама, макар и в разцвета на живота си.
Jeho vdova, počestná žena, je teď samotná, i když je ještě v nejlepších letech.
Елла, докато отсъствам, искам да си добра с мащехата си и сестрите ти, макар и да те дразнят понякога.
Elko, až budu pryč, buď hodná na svou nevlastní matku a na nevlastní sestry, i když to s nimi je někdy těžké.
Параметрите за търсене, макар и математически невъзможни, са малко неясни, бихте ли бил по-конкретен?
Ty vyhledávací parametry, které jste nám poskytl, jsou matematicky řečeno... trochu... nedefinované. Mohl byste být trochu víc konkrétní?
Не всеки ден срещам човек, макар и с гротескна деформация, който е толкова очевидно талантлив наблюдателен и находчив и притежава най-сръчните ръце, които някога съм виждал.
Jen zřídka narazím na člověka, který, ač trpí tak pitvorným znetvořením, je tak očividně talentovaný, pozorný a důvtipný a patří mu ten nejnadanější pár rukou, co jsem kdy spatřil.
Предпочитам да са няколко камъка, макар и с по-ниско качество.
Radši bych to rozdělil mezi víc kamenů. Ne všechny musí být tak prvotřídní.
По-висока, макар и не толкова красива.
Trochu vyšší, ale ne tak pěkná.
Макар и всички държави-членки да отбелязаха напредък, този на Италия, Люксембург и Чешката република бе най-забележителен.
Všechny členské státy sice dosáhly zlepšení výsledků, ale největší pokrok zaznamenaly Itálie, Lucembursko a Česká republika.
Който вярва в Мене, макар и да умре, ще живее.
Kdo věří ve mne, i kdyby umřel, bude žít.
През референтния период дългосрочните лихвени проценти на всички разглеждани държави са, макар и в различна степен, под референтната стойност.
Ve sledovaném období měly Bulharsko, Česká republika, Lotyšsko, Litva, Polsko, Slovensko a Švédsko průměrné dlouhodobé úrokové sazby pod referenční hodnotou.
22 А ти, негов внук, Валтасаре, не си смирил сърцето си, макар и да знаеше всичко това,
22 Ty také, synu jeho Balsazaře, neponížil jsi srdce svého, ačkolis o tom o všem věděl.
Макар и животът да не е опакован с панделка, той е подарък.
Život není obalený stužkou a mašlí, ale stále je to dar.
Това е страница 474 от вашите издания с меки корици, ако следите: "Макар и да ставаше по-добре, все още не бях доволен от встъпителното обръщение.
Toto je strana 474 ve vašich knihách, jestli listujete se mnou. "I když už to bylo lepší, stále jsem nebyl spokojen s mým proslovem při jmenování do funkce.
И най-хубавото е, че макар и да отнема само по 10 минути на ден, то влияе на целия ни живот.
A kouzlo je v tom, že přestože na ni potřebujete jen asi 10 minut denně, ovlivní celý náš život.
Единствената разлика между традиционната архитектура и отворената система е интернет връзката, макар и това наистина да е голяма разлика.
Jediný rozdíl mezi tradiční lidovou a open-sourcovou architekturou je připojení na web, ale je to opravdu velký rozdíl.
Животът им обикновено е социално много по-богат от нашия живот, макар и материално по-оскъден
Jejich životy jsou obvykle sociálně bohatší než naše životy i přes jejich materiální chudobu.
И така, можем да кажем, макар и не абсолютно точно, че това е доста близо до истината.
a můžeme tedy říct, že i když ten údaj není absolutně přesný, je dost blízko pravdy."
Там е имало почти пет процента заразени, и доста голям мехур, макар и страната да е малка.
Infikováno v ní bylo téměř pět procent obyvatelstva, takže bublinu má velkou, přestože to je malá země.
Не знае дори как да оцелее, макар и да е надарено с инстинкт за оцеляване.
Dokonce ani neví, jak přežít. Třebaže je vybaveno pudem sebezáchovy.
Макар и човешкият мозък да е постигнал настоящия си размер преди почти три или четири хиляди години, преди 100 000 години всичко това се е случило много, много бързо.
Přestože lidský mozek nabyl své současné velikosti už před téměř čtyřmi sty tisíci lety, tohle všechno se stalo velmi rychle až před 100 000 lety.
Макар и да е чудесно, че те не изискват гориво, те имат своите недостатъци.
A u nich -- i přesto, že nepoužívají fosilní paliva -- je také pár nevýhod.
(Аплодисменти) Това е номер, на който често уча малки деца, които се интересуват от фокуси, защото можеш да научиш много за илюзиите като изследваш задълбочено този - макар и доста прост номер.
(potlesk) Takže to je trik, který často učím malé děti, které se zajímají o kouzla, protože se můžete naučit hodně o klamání tím, že studujete tento velmi -- i když je to velmi jednoduchý trik - metodologicky.
Господи Боже наш, Ти си ги слушал; Ти си им бил Бог опростител, Макар и мъздовъздател за делата им.
Hospodine Bože náš, tys je vyslýchal, Bože, bývals jim milostiv, i když jsi je trestal pro výstupky jejich.
А ти, Витлеем Ефратов, Макар и да си малък, за да бъдеш между Юдовите родове, От тебе ще излезе за Мене Един, Който ще бъде владетел в Израиля, Чийто произход е от начало, от вечността.
A ty Betléme Efrata, jakžkoli jsi nejmenší mezi tisíci Judskými, z tebe mi vyjde ten, kterýž má býti Panovníkem v Izraeli, a jehož východové jsou od starodávna, ode dnů věčných.
че, макар и да търпят голямо утеснение, пак великата им радост и дълбоката им беднотия дадоха повод да преизобилва богатството на тяхната щедрост.
Nebo zámutek, kterýž jest podle Boha, ten pokání k spasení působí takové, jehož nikdy líto nebude, ale zámutek světa způsobuje smrt.
0.70743989944458s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?