Překlad "любов" v Čeština


Jak používat "любов" ve větách:

13 Дръж образеца на здравите думи, които си чул от мен, във вяра и любов в Христос Иисус.
13Měj za příklad zdravých slov to, co jsi slyšel ode mne ve víře a lásce, která je v Kristu Ježíši.
Стаи филтрирани по #правене на любов (премахни филтър)
Místnosti filtrovány podle #lízání (odebrat filtrování)
Бог е любов; и който пребъдва в любовта, пребъдва в Бога, и Бог пребъдва в него.
Bůh je láska a ten, kdo miluje, zůstává s Bohem v živém spojení.
Това беше любов от пръв поглед.
Byla to prostě láska na první pohled.
В това се яви Божията любов към нас, че Бог изпрати на света Своя еднороден Син, за да живеем чрез Него.
9 V tom se ukázala Boží láska k nám, že Bůh poslal na svět svého jediného Syna, abychom skrze něho měli život.
7 Защото имах голяма радост и утеха в твоята любов, понеже сърцата на светиите се освежиха чрез теб, брате.
7 Tvá láska nám přináší velikou radost a povzbuzení, bratře, neboť jsi potěšil srdce svatých.
Кой ще ни отлъчи от Христовата любов?
Co nás odradí od lásky ke Kristu?
7 Защото Бог ни е дал дух не на плахост, а на сила, любов и себевладеене.
7Neboť Bůh nám nedal ducha bázlivosti, nýbrž ducha moci a lásky a rozvahy.
И ако имам пророческа дарба, и зная всички тайни и всяко знание, и ако имам пълна вяра, тъй щото планини да премествам, а любов нямам, нищо не съм.
Kdybych měl dar proroctví, rozuměl všem tajemstvím a obsáhl všechno poznání, ano, kdybych měl tak velikou víru, že bych hory přenášel, ale lásku bych neměl, nic nejsem.
Молете се, малки деца, и отворете сърцето си към Божията любов, но вие не можете, ако не се молите.
Modlete se, dítka, a otevřete srdce Boží lásce, a to nemůžete, když se nemodlíte.
И ако раздам всичкия си имот за прехрана на сиромасите, и ако предам тялото си на изгаряне, а любов нямам, никак не ме ползува.
A kdybych rozdal všecko, co mám, ano kdybych vydal sám sebe k upálení, ale lásku bych neměl, nic mi to neprospěje.
Аз съм с вас и ви насърчавам с любов.
Já jsem s vámi a přimlouvám se za vás před svým Synem Ježíšem.
Ако люби някой света, в него няма любов към Отца.
Jestliže někdo miluje svět, Otcova láska v něm není.
Аз се застъпвам за всеки един от вас с голяма любов.
Já jsem s vámi a přimlouvám se za každého z vás před Ježíšem.
Аз съм с вас, малки деца, и ви обичам със специална любов.
Já vás volám, dítka, ke svatosti a abyste žili v milosti.
Мили деца, аз ви призовавам да давате даровете на другите с любов, а не да ги пазите за себе си.
Děti, já jsem sem přišla jako Královna míru a tolikrát jsem vás vyzývala, abyste se modlily za mír.
Дечица, медитирайте и се молете, вашето сърце да бъде отворено за Божията любов.
Svědčte, dítka, svým životem o víře a modlete se, aby víra den za dnem rostla ve vašich srdcích.
Искам да правя любов с теб.
Co-o - Chci se s tebou milovat.
Ти не знаеш какво е любов.
Ty nevíš, co to láska je.
Аз съм с вас и ви обичам с нежна любов.
Já jsem s vámi a modlím se za vás, ale nemohu bez vašeho Ano.
Ето защо, малки деца, в тишината на сърцето, останете с Исус така, че Той да може да ви промени и трансформира с Неговата любов.
Proto, dítka, využijte toto období a skrze setkání s Bohem ve zpovědi zanechejte hříchu a rozhodněte se pro svatost.
Подтиквайте се един друг, малки деца, към молитва и любов.
Děti moje, je potřebné ji rozbít modlitbou a láskou.
За вас, дечица, аз съм дар на благодат и любов, който идва от Бога за този свят без мир.
Já jsem pro vás, dítka, milostiplný dar lásky, který přichází od Boha pro tento svět bez míru.
Нека вашия живот стане служение на Божествената Любов на моя Син.
Když máte rádi lidi se kterými se setkáváte, vy šíříte lásku mého Syna.
Когато вие имате любов в сърцата си, ще имате и мир във вас.
Otevřete svá srdce, dítka, a buďte radostní, že Ho můžete přijmout.
Аз съм с вас и аз ви обичам с неизмеримата любов на Исус.
Já jsem s vámi a provázím vás svým požehnáním a modlitbami.
Специално сега, през това време на Божа милост, отворете сърцата си, мили деца и изразете вашата любов към Разпнатия.
V tomto čase, dítka, se modlete, aby se Ježíš zrodil ve všech srdcích, zvláště v těch, která ho neznají.
Дайте ми вашите сърца, за да мога да сложа в тях моя Син, и да направя от вас мои апостоли - апостоли на мир и любов.
Proto zapamatujte si, apoštolové mojí lásky, že jsou vám všichni lidé se kterými se setkáváte rodina, bratři skrze mého Syna.
Великата Божия любов ме изпраща да ви водя към спасение.
Ukazují vám na cestu k věčnému životu, ke spáse.
Те желаят да ви дадат любов и мир и да ви помогнат в спасението.
Hřích vám brání, abyste se v plnosti otevřely milosti a míru, který vám Bůh chce darovat.
Не забравяйте, че аз съм с вас и аз желая да ви взема при моя Син така, че той да ви даде дара на искрена любов към Бог и всичко което е от Него.
Já jsem s vámi ve jménu největší Lásky, ve jménu drahého Boha, který se vám přiblížil skrze mého Syna a ukázal vám pravou lásku.
Като майка, с майчина любов, аз желая да ви помогна да разберете и да изберете живота.
Já jako matka vás chci zachránit od nepokoje, zoufalství a věčného vyhnanství.
Аз съм близо до вас с моята любов и се застъпвам пред моя Син за всеки един от вас.
Když se modlíte za ně, vy ukazujete mému Synu, že Ho máte rádi a následujete Ho.
Аз съм с вас и ви обичам с неизказана любов.
Já jsem s vámi a vaše trápení je i moje trápení.
Идвам с едно отворено сърце пълно с любов към вас, мои деца.
Chci vás povzbudit, abyste otevřeným srdcem i nadále žily půst.
Малки деца, обичайте се един друг с Божия любов.
Dítka, vy jste prázdní a nemáte radost, protože nemáte Boha.
Аз съм дар за вас, защото от ден на ден, Бог ми позволява да бъда с вас и да обичам всеки един от вас с неизмерима любов.
Já jsem pro vás dar, protože Bůh mi dovoluje den po dni být s vámi a milovat každého z vás nesmírnou láskou.
Малки деца, не забравяйте, че аз ви обичам с нежна любов.
Přibližte se, dítka, ještě více mému Neposkvrněnému srdci, abych vás všechny mohla vést k věčnosti.
Молете се, малки деца, специално за онези, които все още не са познали Божията любов.
Děti moje, tak snadno zapomínáte na mého Syna, na Jeho slova, na Jeho lásku.
Аз съм с вас и ви обичам със специална любов.
Já jsem s vámi a žehnám vám svým mateřským požehnáním. “
Бъдете постоянни, така че в края на пътя да можем всички заедно в радост и любов да държим ръцете на моя Син.
Apoštolové mojí lásky, ať při modlitbě a oběť vaše srdce budou ozářena láskou a světlem mého Syna.
Аз ще ви водя с майчина любов.
Moje srdce si přeje skrze vás zvítězit.
Ето защо, мили деца, аз ви призовавам да живеете във взаимна любов.
Rodiny, které se snaží žít podle mého Syna, žijí ve vzájemné lásce.
5 А надеждата не посрамява, защото Божията любов е изляна в сърцата ни чрез дадения нам Свети Дух.
5 a naděje nezostuzuje, protože skrze Svatého Ducha, jenž nám byl dán, je v našich srdcích rozlita Boží láska.
8 Така, като имахме гореща любов към вас, беше ни драго да ви предадем не само Божието благовестие, но и своите души, защото ни бяхте станали мили.
7 Jako Kristovi apoštolové můžeme užívat vážnosti, avšak byli jsme mezi vámi něžní, jako když žena chová vlastní děti. 8 Tak jsme po vás toužili, že jsme byli ochotni dát vám nejen evangelium Boží, ale i své duše, neboť jste se nám stali drahými.
2.013277053833s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?