Překlad "ли е всичко" v Čeština


Jak používat "ли е всичко" ve větách:

Това ли е всичко, което ще ми кажеш?
Nic víc? Víc mi toho neřekneš?
Това ли е всичко, което имате?
A to je všechno, co máte?
Това ли е всичко, което искате?
To je všechno, co chcete? Ano.
Това ли е всичко за теб?
To je všechno, co tě zajímá?
За това ли е всичко, Мани?
Jaký to má smysl? Pro tohle my žijeme, Manny?
Това ли е всичко което ще кажеш?
To je vše cos mi chtěl říct?
Това ли е всичко, което ще ми кажете?
To nemáte vážně nic jiného na srdci?
Това ли е всичко което можеш?
To je vsechno co umis? Kdo je sampion?
Това ли е всичко, което имаш?
To je všechno, co máš? Tak jo.
Това ли е всичко, което имаш да ми казваш?
Určitě mi nechceš říct už nic dalšího? Podívej, dej mi čas do zítřka.
Това ли е всичко, което можеш?
Ustupte? To je všechno, co máš?
Това ли е всичко, което искаш?
Je to vše, po čem jsi toužila?
Това ли е всичко, което ще кажеш?
To je všechno, co jste chtěl říct?
Това ли е всичко което имаш?
A to je vše, co dovedeš?
Наред ли е всичко при вас?
Jste v pořádku? Jo, Otto, v pořádku.
Това ли е всичко, което имаш да кажеш?
To je vážně všechno, co řekneš?
Това ли е всичко, което имаме?
Takže tohle je všechno, co máme?
Това ли е всичко за теб от тази история?
To je všechno co jste si z toho příběhu odnesli?
Наред ли е всичко между вас?
Je mezi vámi dvěma všechno v pořádku?
Наред ли е всичко при теб?
Je s tebou všechno v pořádku?
Да, наред ли е всичко, Пол?
Jo. Je to v pořádku, Paule?
За това ли е всичко това?
Tak o tomto to celé je?
Нека позная - "Късче от рая", за това ли е всичко?
Nech mě hádat, pro trochu, trošičku zábavy? Proto to bylo?
Извинявай, че се намесвам, възможно ли е всичко да се дължи на медикаментите, които взимам?
Odpusťte mi. Vím, že tohle není můj obor, ale není možné, že to má co dočinění.. se všemi těmi prášky, které beru?
Това ли е всичко, г-н Старк?
Je to všechno, pane Starku? - Ano.
За това ли е всичко, да те печатат?
Jde jen o to, abys něco publikoval?
Това ли е всичко? - Да.
Jseš si jistá, že to je všechno?
Заради фиаското Ния-Ноел ли е всичко?
To je všechno kvůli tomu Nia/Noelle fiasku?
Значи руски агент ще убие руския президент, това ли е всичко?
Ukonči to Ev. Takže ruský agent přišel zabít ruského prezidenta, tak to je?
Наред ли е всичко? - Да.
Je vše v pořádku, pane Gold?
Рано си се прибрал, наред ли е всичко?
Jsi doma brzo. Je všechno v pořádku?
Г-н Рийз, наред ли е всичко?
Pane Reesi, je všechno v pořádku?
Как е, наред ли е всичко?
Jak se máš? Je všechno v pořádku? - Ano.
Това ли е всичко, което знаеш?
Tak tolik? To je vše, co víš?
Това ли е всичко, което ще кажете?
To je vše, co k tomu řeknete?
Това ли е всичко, което можете?
To je všechno, co umíte? - Pane.
Наред ли е всичко с Теа?
Je s Theou všechno v pořádku?
Извинявай, но наред ли е всичко?
Snad nevadí, že se ptám, ale je všechno v pořádku?
Това ли е всичко което узна?
To je všechno? To je všechno, co máte?
И за това ли е всичко?
A o to přece jde ne?
Наистина?" Това ли е всичко, което получавам?
Opravdu?" To je vše, co za tohle dostanu?
Но понякога се чудим: Това ли е всичко?
Ale občas se ptáme sami sebe: Je to všechno?
Но реално ли е всичко това?
Ale je to opravdu tak snadné?
7.649698972702s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?