Překlad "къде да отидеш" v Čeština


Jak používat "къде да отидеш" ve větách:

Но ти дори не знаеш, къде да отидеш?
Ale nevíš ani kam, nebo víš?
В общи линии, нямаш къде да отидеш.
V podstatě jsi člověk bez vlasti.
Знаеш точно какво трябва да сториш и къде да отидеш за това.
Víš přesně, co musíš udělat. Kam musíš jít, abys to udělal.
Дори да имаше къде да отидеш, нямаше да успееш.
l kdybyste se měl kam vydat, nedoletíte tam.
Защото вече трябва да напуснеш и няма къде да отидеш?
Je to proto, že už nebudeš mariňák a nebudeš mít kam jít?
Жалко, че няма къде да отидеш.
Je škoda, že nemáte jiné místo, kam jít.
Аз ще ти кажа къде да отидеш.
Já ti řeknu, kde tě chci.
Синтия ще ти се обади и ще ти каже къде да отидеш.
Prozvoním Cynthii a ta ti zavolá, kam máš jít.
Няма къде да отидеш на този свят.
Nemáš kam jít na tomhle světě.
Ако искаш скорост, знаеш къде да отидеш.
Když chceš rychlost, víš za kým jít.
Така че, ако искаш почивка или парти само отваряш книгата и аз ти казвам къде да отидеш.
Takže, pokud chceš dovolenou nebo párty, jen otevřeš knihu a tam budu já a povím ti, kam jet.
Няма къде да отидеш в почивен ден.
Není to místo, kam se jezdí na dovolenou.
Доста е останало, ако знаеш къде да отидеш.
Omyl, zbylo z něj dost, když víš kde hledat.
Не знаеш къде да отидеш, така че, моля те, не си тръгвай.
Nebudeš vědět, kam jít, tak, prosím tě, nikam nechoď.
Баща ти ми каза, че няма къде да отидеш.
Tvůj táta mi říkal že sháníš bydlení. - Jo.
Можеш да не дишаш докато отстраниш проблема, но няма къде да отидеш след това.
Můžeš zadržet dech dost dlouho, abys vyřešil problém, ale nemáme tě kam poslat.
Дали ще те изпишем не зависи от това, дали си си платил сметката, а от това дали здравословно си добре и има къде да отидеш.
Nemocnice vás neposuzuje podle toho, zda jste zaplatili nějaké účty, zajímá ji, zda jste schopný odejít a dopravit se do bezpečí.
Не си хапнала нищо, роклята ти не е изсъхнала, пък и двете знаем, че няма къде да отидеш.
Jídla ses ani nedotkla, tvoje oblečení ještě neuschlo, a myslím, že obě víme, že nemáš kam jít.
Ще ти се обадя след 5 минути и ще ти кажа къде да отидеш.
Do pěti minut ti někdo zavolá a řekne kam jít.
Обзалагам се че дори не знаеш къде да отидеш да вземеш нещо на разумна цена.
Vsadím se, že ani nevíš kam jít abys dostal portrét za dobrou cenu.
Ти мислиш, че няма къде да отидеш, но това не е така.
Říkáš, že tam venku pro tebe nic není. Jen to nevidíš.
Обаждаш се, ние ти даваме изрични указания къде да отидеш.
Zavoláš. My ti dáme přesný souřadnice, kde to vyhodíš.
Знам къде да отидеш, ако се нуждаеш от помощ.
Jestli chceš pomoc, znám místo, kde Ti pomohou.
Пипнахме те, Люис, няма къде да отидеш.
Máme vás, Lewisi. Už nemáte kam utéct.
Знаеш, ако няма къде да отидеш и се интересуваш да срещнеш някого, моите приятели правят нещо като вечеря след това.
Víš, pokud nemáš kam jít a měl bys zájem poznat pár lidí, moji kamarádi pořádají tu večeři, až tohle skončí.
Предполагам, че ти си пречупила Винс и той ти е казал къде да отидеш.
A asi se dá předpokládat, že ty jsi zlomila Vince, který ti řekl, kam jít.
Ти нямаш къде да отидеш, но не си сам.
Sice nemáš kam jít, ale nejsi sám.
'Щото дори с толкова пари... няма къде да отидеш.
Protože ani s tolika penězi bys neměl, kam jít.
Трябва ти само да знаеш къде... да отидеш.
Nebylo by to tak těžké. Jen je třeba vědět, kam jít.
Е, ако нямаш къде да отидеш, винаги можеш да останеш с мен.
Jestli nemáš, kam jít... můžeš vždycky zůstat u mě.
За да бъде пределно ясно... няма къде да отидеш.
Aby to bylo naprosto jasné... Není kam bys mohl jít...
Малко си странен, но като няма къде да отидеш, можеш да останеш.
Vypadáš trochu hloupě, ale když nemáš kam jít, tak tě vezmu.
Има ли къде да отидеш за ден или два?
Víš o místě, kam by ses mohl na den nebo dva schovat?
И когато най-сетне можеш сам да избереш пътя си, осъзнаваш, че няма къде да отидеш.
Když konečně dostaneme možnost si vybrat vlastní cestu, uvědomíme si, že nemáme kam jít.
Едно е като всичко се случва толкова бързо че не си сигурен какво си видял, но е различно когато се случва точно пред лицето ти, и няма къде да отидеш, освен в това помещение.
Jedna věc je, když se to stane tak rychle, že nevíš, co jsi viděl, ale jiná, když to máš přímo před nosem, nemáš před tím kam utéct. Proto jsme tady.
Сигурна съм, че има къде да отидеш.
Jistě jsou místa, kam můžeš jít.
Нямаш ли къде да отидеш, може да отседнеш у нас.
Pokud potřebuješ někde zůstat, můžeš být u nás.
2.7257618904114s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?