Překlad "ключа от" v Čeština


Jak používat "ключа от" ve větách:

1. Видях, че от небето слизаше Ангел, който имаше ключа от бездната и голяма верига в ръката си;
Potom jsem uviděl anděla sestupujícího z nebe, který měl v ruce klíč od propasti a veliký řetěz.
И като затръби петият ангел, видях една звезда паднала на земята от небето, на която се даде ключа от бездънната пропаст.
1 Zatroubil pátý anděl. A uviděl jsem hvězdu spadlou z nebe na zem a byl jí dán klíč od jícnu bezedné propasti.
С най-невинния си вид поискай ключа от стая 796.
Nasaď ten svůj nevinný výraz a přines z recepce klíč k pokoji 796.
И нещо повече... ще му дам ключа от килията ти, щом го поиска.
Dovolím mu ještě víc. Dám mu klíče od tvý cely, kdykoliv si řekne.
Не ви се обаждам заради Пикасо, а заради ключа от апартамента ми.
Nevolám vám kvùli Picassovi. Jde o klíè od bytu. Mìl jste jej nechat pod rohožkou.
Ще намериш ключа от вратата под килима на стълбите.
Klíč ke dveřím najdete... pod kobercem na schodech.
Суон може да е взел ключа от тук отключил е вратата после е върнал ключа на полицата преди да влезе.
Swann si mohl vzít klíč odtud, odemknout dveře a pak klíč vrátit na lištu dřív, než vešel.
Убиецът е имал нужда от оръжията и е откраднал ключа от джоба ми.
Vrah potřeboval dostat zbraně a ukradl mi klíč z kapsy.
Къде е ключа от банковия сейф?
Klíč od bezpečnostní schránky, kde je?
Не губи ключа от терасата няма друг.
Nestrať klíč od terasy, je jen jeden.
Веднъж в кухнята, не ти остава друго, освен да им дадеш ключа от къщата.
Jak se dostanou do kuchyně, už ti nezbyde, než jim dát klíč od domu."
Сеньора, дайте ми ключа от тази къща, и след месец аз ще ви върна ключа за вашия дворец.
Dejte mi klíče od domu, a za měsíc vám vrátím klíče od nového paláce.
Това ключа от първият й офис ли е?
Je tohle klíč k její první kanceláři?
Направо да му дам ключа от сейфа.
To už mu můžu dát rovnou klíč od sejfu.
Добре, че Форман взе ключа от раницата на хлапето.
O čem to je? Proč raději nenechat starého dobrého Foremana sebrat klíč z Lukova batohu?
Има ли шанс да получа ключа от шкафа с напитките?
Je nějaká šance, že mi někdo dá klíček od té skříňky s chlastem?
Аз ще осигуря ключа от лечебницата.
Já seženu ten klíč od ošetřovny.
Трябва ни ключа от стаята за разпити.
Potřebujeme klíč k výslechové místnosti. - Proč?
Може ли да ми върнеш ключа от вкъщи?
Můžu dostat zpátky klíč od mého domu? Ahoj.
Убий пазачите през нощта и ми дай ключа от клетката.
Zabij v noci stráže a dej mi klíč od klece.
Ще ти е нужен ключа от вратата.
Budeš k těm dvířkám potřebovat klíč.
Слушай, Франк намина да вземе ключа от хижата.
Byl tu Frank a vzal si klíče od loděnice.
Дайте ми ключа от стая 309.
Dejte mi klíč od pokoje 309.
Трябва ми ключа от стаята ни.
Chci klíč od našeho pokoje, kámo.
Мистериозната наука Алхимия и писанието на Нострадамус разкриват ключа от историята на 2012 г.
Tajemná věda alchymistů a spisy Nostradamovy odhalí zásadní střípky z příběhu roku 2012.
Преди две седмици си взела ключа от врата му, когато е спял, и си го заменила с идентичен такъв, за да не разбере Джим.
Před dvěma týdny jsem Jimovi z krku vzala klíč od skříňky, když spal a nahradila jste ho shodným klíčem, takže Jim nic nepoznal.
Вчера къде беше ключа от сейфа Тии, а?
A tím mám na mysli tu včerejší půjčku klíčů od trezoru.
Размених ключа от изхода за този факс!
Právě jsem vyměnil klíč odsud za tenhle fax.
Можеш ли да прекопираш ключа от снимката?
Dokázal byste udělat klíč podle téhle fotky?
Това е ключа от лодката, Дансби е използвал да убие лейтенант Нолън.
Je to klíč k lodi, kterou Dansby použil k vraždě poručíka Nolana.
Аха, ето къде е държала ключа от сейфа.
Tam zřejmě měla klíč od bezpečnostní schránky.
Ханк ще е мъртъв до сутринта, ако не ми дадеш ключа от леля ти.
Hanka do rána zemře, pokud nedostanu klíč, který ti dala tvá teta.
Просто това...имаш 48 часа да вземеш ключа от Ник.
Jen tohle... Máš 48 na to, abys získal od Nicka klíč.
Свалял ли си ключа от врата си?
Sundals ten klíč někdy z krku? Nikdy
Предполагаш, че през последните няколко часа той е взел ключа от врата ми, без да усетя, направил е каквото е имал да прави и ми е върнал ключа, пак без да се усетя?
Takže... Ty myslíš, že někdy během posledních pár hodin sebral tohle z mýho krku, aniž bych si všiml, udělal, co potřeboval vrátil ten zkurvený klíč na můj zkurvený krk, aniž bych si kurva všiml?
Казах му, че си взел ключа от тялото на евреина.
Řekl jsem mu, že jste z těla toho Žida vytáhl klíč.
Това е ключа от вилата на Капри за която говорехме, да остареем заедно.
Je to klíč k té vile na Capri, o které jsme mluvili, jak tam zestárneme.
Фейт е взела ключа от Кейтлин.
Faith Caitlin ten klíč od skříňky vzala.
Ще ми подадеш ли ключа от чантата?
Můžeš mi podat klíč? Mám ho v kabelce.
Да вземем ключа от врата му.
Vezmeme mu klíč, co má kolem krku.
Джес, ключа от стаята е на рецепцията.
Nechal jsem ti klíče na recepci, Jess.
Ще отидем в Оз и ще вземем ключа от магьосника и ще ви съберем.
Vrátíme se do země Oz, a my - dostaneme klíč z Čaroděje ze země střiky, a my tě zase dohromady.
Дай ми ключа от стая 64.
Dej mi klíč od pokoje 64.
1.4287190437317s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?