Тогава рече Иоав на Хусина: Иди, извести на царя каквото си видял.
Potom řekl Joáb k Chuzi: Jdiž, zvěstuj králi, co jsi viděl.
Който си изпълнил към слугата Си Давида, баща ми, това, което си му обещал; да! каквото си говорил с устата Си, това си свършил с ръката Си, както се вижда днес.
Kterýž jsi splnil služebníku svému, Davidovi otci mému, to, co jsi mluvil jemu; nebo jsi mluvil ústy svými, a skutečně jsi to naplnil, jakož se dnes vidí.
А Исус му каза: Приятелю, за каквото си дошъл стори го.
48 Ježíš mu však řekl: “Jidáši, polibkem zrazuješ Syna člověka?”
Мога да правя каквото си поискам.
Můžu si dělat všechno, co chci.
Както си направил, така ще ти бъде направено; каквото си направил, ще се върне на главата ти.
15 Nebo blízko jest den Hospodinův proti všechněm těm národům. Jakž jsi činil, tak se stane tobě, odplata tvá navrátí se na hlavu tvou.
Можем да правим каквото си искаме!
Mohli bychom dělat, co nás napadne.
Мога да правя каквото си искам.
Můžu si dělat, co chci. Mám tohle.
Можеш да правиш каквото си поискаш.
Můžeš dělat, co se ti zachce.
Трябва да си мисли, че прави каквото си е наумил и ти да му помогнеш.
Potřebuje se do toho přestat zamotávat a já si myslím, že ty ho můžeš nasměrovat.
Това каквото си мисля ли е?
Vážně je to, to co myslím?
Това ли е, каквото си мисля?
Je to to, co si myslím, že to je?
Не, не е каквото си мислиш.
Ne, není to jak si myslíš.
Това не е каквото си мислиш.
Není to tak jak si myslíš.
Може да прави каквото си иска.
Může si dělat prakticky, co chce.
Могат да правят каквото си искат.
Mohou udělat cokoli, co je napadne. Jasně že můžou. Jasně že můžou!
Можем да правим каквото си искаме.
Můžeme si s ní dělat, co chceme.
Дано не е каквото си мисля.
Tohle doufám není... to co si myslím.
Можеш да правиш каквото си искаш.
Dělej si, co chceš. Dostaň to ze sebe.
Мога да правя каквото си пожелая.
Zaprvé, můžu, co se mi sakra zachce.
Да, но не е каквото си мислиш.
Jo, ale není to tak, jak si myslíte.
Мога да правя каквото си поискам!
Takovou, že si děláme, co chceme.
Чакай, не е каквото си мислиш.
To není... Není to, co si myslíš.
Мога да говоря каквото си искам.
Teď si můžu říkat, co chci. Hovno, hovno, hovno.
Може да прави каквото си поиска.
Může dělat cokoliv se mu zachce.
Това дали е каквото си мисля?
Je to, co si myslím, že to je?
Можем да правим каквото си поискаме.
A my umíme dělat cokoliv my chceme dělat
Може да правиш каквото си искаш.
Můžete si dělat co se vám zachce.
Можем да правим, каквото си поискаме.
Můžeme si dělat, co budeme chtít.
Мисли каквото си искаш за мен.
Mysli si o mně, co chceš.
Могат да казват каквото си искат.
Viz, Danielovi právníci mohou říci cokoliv chtějí.
Те взимат всичко, каквото си поискат.
Jasně. - A tohle není bouda. - Takhle může každej dostat, co chce.
Но не е каквото си мислиш.
Ale není to tak, jak si myslíš.
Каквото си посял, това ще пожънеш.
Jenom opakujeme, co už jsme viděli.
Не е точно каквото си мислех.
To jsem zrovna neměl na mysli. - Travis.
Можете да правите каквото си искате.
Vy dva si tady můžete dělat kurva co chcete.
Сипи на Джанго каквото си поиска.
Roscoe, nalej Djangovi cokoliv bude chtít.
В правото си да мислиш, каквото си искаш, Уигин!
Máš právo si soukromě myslet to, co si přeješ, Wiggine.
Може да правиш каквото си пожелаеш.
Ale vážně, mohl bys dělat, co bys chtěl.
Нали е каквото си мисля, Раж?
Raj, to je to, co si myslím, že to je?
Ако правите каквото си мисля, най-добре минете оттам.
Jestli děláš, co si myslím, že děláš, tak je to ta nejlepší cesta přes hranici.
Никой не прави каквото си мисли.
Nikdo nebude dělat to, co si myslí, že bude dělat. Cože?
Това, каквото си мисля ли е?
Je to co si myslím, že to je?
Могат да бъдат за каквото си поискате -- технологии, забавления, дизайн, семейството ви, какво сте закусили.
A můžou se týkat čeho chcete -- technologie, zábavy, designu, vaší rodiny nebo co jste měli k snídani.
Той може да служи като символ, за това, че носещият го има силата да създава каквото си поиска на това място.
Může fungovat jako symbol toho, že její nositel má moc vytvořit cokoli, co chce vytvořit na místě své končetiny.
А Исус му каза: Приятелю, за каквото си дошъл стори го. Тогава пристъпиха, туриха ръце на Исуса, и Го хванаха.
A aj, jeden z těch, kteříž byli s Ježíšem, vztáh ruku, vytrhl meč svůj; a udeřiv služebníka nejvyššího kněze, uťal ucho jeho.
И слугата рече: Господарю, каквото си заповядал стана, и още място има.
I řekl služebník: Pane, stalo se, jakož jsi rozkázal, a ještěť místo jest.
2.6054449081421s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?