Překlad "какво стана" v Čeština


Jak používat "какво стана" ve větách:

Ще ми кажеш ли какво стана?
Nechcete mi povědět, co se tu právě stalo?
А всичките множества, надошли на това зрелище, като виждаха какво стана, връщаха се биещи се в гърди.
A všickni zástupové, přítomní tomu divadlu, hledíce na to, co se dálo, tepouce prsy své, navracovali se.
Ще ми кажете ли какво стана?
Můžete mi říct, co se děje?
Не сме сигурни какво стана, но там има нещо.
Nejsme si jistí, co se právě stalo. Zdá se, že tam něco je.
Избра демон пред собствения си брат и виж какво стана.
Dal jsi přednost démonovi před svým vlastním bratrem.
Ето какво стана с тази компания.
A tady je, co se s touto společností stalo.
И рече Му Давид: Какво стана?
I řekl David: Což jsem pak učinil?
И виж какво стана с него.
A podívej se, co z něho je.
Какво стана с доброто и злото?
Odveďte toho muže. - Co se stalo s dobrem a zlem?
Ще ни кажеш ли какво стана?
Můžeš nám povědět, co se stalo?
Не знам какво стана с теб.
Já nevím, co se ti stalo.
Ще ни кажете ли какво стана?
Nechcete nám říct, co se stalo, pane Chapmane?
Ще ми кажеш ли какво стана там?
Nevadilo by vám, kdybyste mi řekl, co se na té planetě stalo?
Забрави ли какво стана последния път?
Vzpomínáš si, co se stalo posledně?
Все още не разбирам какво стана.
Stále nerozumím tomu, co se stalo.
Кълна се, не знам какво стана.
Přísahám, že ani nevím, co se stalo.
Искаш ли да знаеш какво стана?
Chceš vědět, co se stalo? Já ti to řeknu.
Може би не разбра какво стана.
Říká ti něco 2020 High Side?
Искаш ли да ми кажеш какво стана?
Nechcete mi říct, co se stalo?
Помниш ли какво стана с нея?
Vzpomínáš si, co se jí stalo?
Някой ще ми каже ли какво стана?
Může mi někdo vysvětlit, co se to tady sakra stalo?
Ще ми разкажеш ли какво стана?
Nechtěl bys mi říct, co se stalo?
Какво стана с едно и две?
Co se stalo s jedna a dva?
Някой ще ми обясни ли какво стана?
Řekne mi někdo z vás, co se stalo?
Не знам какво стана с него.
Já nevím, co se s ním stalo.
Можете ли да ни кажете какво стана?
Můžete nám říct, co se stalo?
Знаеш ли какво стана с нея?
Víme, co se s ní stalo?
Помниш ли какво стана след това?
Vzpomínáš si, co se stalo potom?
Ще ми кажеш ли какво стана вчера?
Nechceš mi říct, co se včera stalo?
Трябва да ми кажеш какво стана.
Musíš mi říct, co přesně se stalo.
Какво стана с "Перото е по-силно от меча"?
Kam se podělo to "Pero je mocnější než meč"?
Така и не разбрах какво стана.
Nikdy jsem nezjistila, co se stalo.
Какво стана с броенето до три?
Co? Říká se snad do tří, ne?
Защо не ми разкажеш какво стана?
Proč mi nepovíš, co se stalo? Je to těžké.
Успокой се и ми кажи какво стана.
Uklidni se a řekni mi, co se stalo.
Кажи ми какво стана онази нощ.
Řekni mi, co se ten večer stalo.
Не помниш ли какво стана предния път?
Protože, pamatuješ, jak to dopadlo posledně.
Помним какво стана последния път, когато се опитахме, Дейвид.
Oba si pamatujeme, co se stalo minule když jsme se snažili být profesionální.
Какво стана с големия син косматко?
Jak to, že nejsi velkej, modrej a chlupatej?
Какво стана в къщата на Уокър, Бил?
Bille, co se stalo u Walkera doma? Byl tam Lee?
Знаеш ли какво стана през 1974?
Víš, co se stalo roku 1974?
(Смях) Така че, какво стана в Колумбия?
(smích) Takže co se stalo v Kolumbii?
3.1667561531067s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?