Překlad "какво си мислите" v Čeština


Jak používat "какво си мислите" ve větách:

Чакайте, знам какво си мислите, но..
Dole mám taxíka. - Poèkejte. Vím, co si myslíte, ale
Не знам какво си мислите, че правите, но това е заповед.
Chtěl byste vyzkoušet naše malé páčidlo pravdy?
Знам какво си мислите, но сте в голяма грешка.
Vím, co si myslíte, příteli, ale to jste vedle.
Знам какво си мислите, но Чандлър е в Йемен.
Vím, co si všichni myslíte, ale Chandler je v Jemenu.
Какво си мислите, че правите, по дяволите?
Počkejte chvíli. Co to děláte? Co to kurva děláte?
Какво си мислите, че са правили?
Tak, co myslíte, že se stalo?
Г-жо Кент, знам какво си мислите:
Paní Kentová, vím, co si myslíte: "Vzdala se dítěte.
Знам какво си мислите, г-н Тапиа.
Vím, co vás napadlo, pane Tapio.
Тоби е наистина малоумен, а и не му пука какво си мислите.
Toby je nefalšovaný Nerd, a vůbec mu nevadí, jestli Vám na něm něco vadí.
Знам какво си мислите за мен, но ученето ми се видя загуба на време.
Vím, co si o mně myslíš. Ale škola mi přišla zbytečná.
Вижте, не знам какво си мислите, но не помагате.
Hele, nevím, co si myslíte, ale nepomáháte mi.
И какво си мислите, че правите?
Co si k čertu myslíte, že děláte?
Не знам какво си мислите, че правите.
Počkat. Co si myslíte, že děláte?
Не знам какво си мислите, но...
Nevím, co si myslíte, že Theis udělal...
Знам какво си мислите, но това е единствената килия с пряка видимост към оградата, от която няма да ни видят пазачите.
Vím, co si říkáte. Ale je to jediná další cela na druhém patře přímo naproti plotu, - kde nás neuvidí dozorci.
Знам какво си мислите и затова ви го казвам...
Vím, co si myslíte, takže to tady řeknu...
Извинете, какво си мислите, че правите?
No dovolte? Co si myslíte, že děláte?
Какво си мислите, че правите тук?
Co si myslíš, že tu děláš? Vypadni!
Ей, какво си мислите, че правите?
Ra! Hej, co si myslíte, že děláte?
Знам какво си мислите, но грешите.
Vím, co si myslíte, ale nemáte pravdu.
Знам какво си мислите, но го правим за тяхно добро.
Viem, čo si myslíte. Ale všetko je to pre ich dobro.
Не знам какво си мислите, че знаете, но когато свидетелствам, всички ще разберат, че Клифърд уби Джил.
Hele. Nevím, co si myslíte, že víte. Ale až skončím se svědectvím, bude porota vědět, že Jill zabil Clifford.
Знам какво си мислите за мен...
Podívejte... Vím, co si o mně musíte myslet.
Само мога да гадая какво си мислите.
Mohu si jen představovat, co si musíte myslet.
Знам какво си мислите за мен.
Vím, co si o mně myslíte.
Знам какво си мислите, но нямам нищо общо.
Jaká škoda. Vím, co si myslíte, ale nemám s tím nic společného.
Представям си какво си мислите, но ви уверявам, че аз само нося новините.
Umím si představit, co si myslíte, ale ujišťuji vás, že jsem pouhý posel.
Знам какво си мислите, но не съм била аз.
Vím, co si myslíte, ale já to nebyla.
Не знам какво си мислите, че сте чула, но грешите.
Nevím, co jste jakože slyšeli, ale mýlíte se.
Не знам какво си мислите, че правите...
Nevím, co si myslíte, že děláte -
Какво си мислите, че ще направя?
A co si myslíte, že udělám?
Не знам какво си мислите, че съм направил или за кой...
Hele, nevím, co si myslíte, že jsem udělal nebo koho si myslíte, že...
Не знам какво си мислите, че...
Nevím, co si myslíte, že víte, pane...
Знам какво си мислите, но дъщеря ви ме научи днес на много неща.
Vím, co si myslíte. Ale vím, že vaše dcera mě naučil spoustu věcí právě teď.
Мисля, че знам точно, какво си мислите.
Myslím, že víš přesně, na co myslím.
Ако знаеше какво си мислите, майка ви щеше да каже:
Kdyby tady ještě byla, tak by Vaše matka řekla
Не знам какво си мислите, но онова там не е синът ми.
Ne... Nevím, co si myslíte, že tam máte, ale není to můj syn!
Вижте, не знам какво си мислите че става, или защо, но трябва да разберете нещо.
Nevím, co si myslíte, že se tu děje, nebo proč. Musíte ale něco pochopit.
Знам какво си мислите, но аз не съм герой.
Teď vím, co si myslíte, ale nejsem žádný hrdina.
Знам какво си мислите, когато гледате тези снимки.
Vím, co si pomyslíte při pohledu na tyto obrázky.
(Смях) За какво си мислите, малко преди да се сдобиете с презерватив?
(Smích) Na co myslíte těsně před tím, než si koupíte kondom?
(Смях) Знам какво си мислите: Адам, радваме се, че си щастлив, но защо трябва да ни е грижа?
(Smích) Vím, co si myslíte: „Adame, máme radost, že jsi šťastný, ale co je nám do toho?“
Изслушахте ме и знам какво си мислите: Тя има френски акцент, сигурно е за аферите.
Tak jste si mě poslechli, a vím, co si myslíte: "Má francouzský přízvuk, určitě nevěru schvaluje."
2.5830390453339s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?