Překlad "има ли някой" v Čeština


Jak používat "има ли някой" ve větách:

Господ надникна от небесата над човешките чада За да види има ли някой разумен, Който да търси Бога.
Bůh s nebe popatřil na syny lidské, aby viděl, byl-li by kdo rozumný a hledající Boha.
Има ли някой, който да се интересува от нас?
A mimochodem. Poslouchá vás někdo? Zajímáme vůbec někoho?
И рече й: Застани при входа на шатъра, и ако дойде някой и те попита, казвайки: Има ли някой тук?
20 Řekl jí: Postav se u vchodu do stanu, a když někdo přijde, bude se tě vyptávat a řekne: Není tu někdo?
Звучи справедливо, има ли някой против?
To zní fér. Všichni souhlasí? Je někdo proti?
Има ли някой друг с вас?
Ano. - Je někdo s vámi?
Има ли някой на тези планета, който да ме предизвика?
Copak na téhle planetě není nikdo, kdo by se mi zkusil postavit?
Има ли някой друг в къщата?
Je ještě někdo doma? - Ne.
Има ли някой представа къде са тези хора?
Ví vůbec někdo, kam všichni zmizeli?
А има ли някой аспект от балета, който те привлича най-силно?
Bylo na baletu něco konkrétního, co upoutalo tvoji představivost?
Има ли някой, който говори английски?
Je tam někdo kdo mluví anglicky?
Сър, има ли някой друг в къщата?
Pane, je někdo další v domě?
Има ли някой друг с теб?
Je tam s tebou někdo další?
Има ли някой, който да потвърди къде сте бил в нощта на 23-ти и 27-ми?
Máte někoho, kdo vám může dosvědčit, kde jste byl v noci 23. a 27.?
Има ли някой от семейство Мартинес?
Je tu někdo z rodiny Martinezových? S kým bychom si mohli promluvit?
Има ли някой друг в стаята?
Je tu ještě někdo, V místnosti? - Ne.
Има ли някой от този випуск, който заслужава честта?
Může nějaký dar cítit takovou hodnotu jako má tohle pero?
Има ли някой специален в живота ти?
Máte někoho vyjímečného ve svém životě?
Тя има дете, има ли някой...
Má dítě. Je tu někdo, kdo...
Първо, има ли някой, който знае как се ползва някакво оръжие?
Za prvé, je tu někdo, kdo ví, jak se používá střelná zbraň jakéhokoli druhu?
Има ли някой специален в живота ти, Ранго?
Máš v svém životě někoho výjimečného, Rango?
Има ли някой друг в къщата, г-жо?
Je v domě ještě někdo jiný, madam?
Има ли някой, на когото да се обадим?
Je tu někdo, komu bychom mohli zavolat?
Има ли някой в Чарлстън, който да знае за ядрените реактори?
Je v Charlestonu někdo, kdo se vyzná v jaderných reaktorech? Doktor Roger Kadar.
Има ли някой в къщата, излезте с вдигнати ръце.
Je-li někdo v domě, vyjděte s rukama nad hlavou.
Има ли някой жив от твоя взвод?
Žije ještě někdo další z tvé čety?
Има ли някой тук с нас?
Je tu s námi nějaký duch?
Има ли някой тук с вас?
Je tady s tebou ještě někdo?
Има ли някой друг в апартамента?
Madam, je ještě někdo v bytě?
Смятам, че правилният въпрос е, г-н Уик, е, има ли някой в този жесток свят, който може да помогне на теб?
Myslím, že skutečná otázka je, pane Wicku, kdo v tom krutém světě, co nás obklopuje, pomůže vám?
Има ли някой друг, с когото да говоря?
Znáte někoho, s kým bych si mohla promluvit?
Има ли някой тук, който да не диша?
Je tady snad někdo, kdo nedýchá?
(Аплодисменти) БГ: Ако гледаме глобално, а не само в Европа, знам, че можете да изредите много държави, който не действат, но аз се интересувам от другата част-- има ли някой, който прави правилното нещо?
BG: Pokud se tedy podíváte na globální situaci, nejen na Evropu, dozajista byste sestavil dlouhý list zemí, které v tom zaostávají, ale mě zajímá opak - existuje někdo, kdo to dělá správně?
Той знае кой е бил там, кога е бил там, дали е враг или приятел, има ли някой, с когото може да се чифтоса.
Říká kdo zde byl, kdy zde byl, zdali je to přítel nebo nepřítel, jestli je to někdo s kým by se měl pes družit.
Бог надникна от небето над човешките чада, За да види, има ли някой разумен, Който да търси Бога.
Říká blázen v srdci svém: Není Boha. Porušeni jsou, a ohavnou páší nepravost; není, kdo by činil dobré.
Между идолите на народите има ли някой да дава дъжд?
Zdaliž jsou mezi marnostmi pohanskými ti, kteříž by déšť dávali?
2.7229840755463s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?