Překlad "има в него" v Čeština


Jak používat "има в него" ve větách:

Да бучи морето и всичко що има в него: Нека се радват полетата и всичко що е в тях.
Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.
Знаех, че нещо има в него!
Vědel jsem, že na něm něco je.
Не знам точно какво има в него, но мисля, че е направен от 17 вида шоколад.
Nevím přesně co v tom je, ale myslím, že to je ze 17 druhů čokolády.
Трябва да знам какво има в него.
Potřebuji vědět, co v něm je.
Отнася се с жената като с подарък който е чакал много дълго за да отвори... и сега няма търпение да види какво съкровище има в него.
A se ženou pak jedná, jako by byla dárek... na který musel dlouho čekat, než ho otevře... a teď se nemůže dočkat, aby viděl, co za poklad se skrývá uvnitř.
Откъде да знам какво има в него?
Víte, co je v tomhle archívu? - Jak bych mohl vědět?
Защо, нещо грозно ли има в него, така че нито Паро нито ти искате да го видите?
Proč? To jsem tak ošklivý? Nejen Paro, ale i ty mě nechceš vidět.
Кажи й, че е важно като го получи, да ми каже какво има в него.
Vyřiď jí, že ho musí dostat a říct mi, co v něm je.
Защо не ни кажеш какво има в него и това ще е нашата малка тайна?
Proč nám jen neřeknete, co v ní je a bude to naše malé tajemství?
Да ама знаете ли колко боклуци има в него, който да му помагат на изгарянията.
Jasně, ale víte kolik bordelu se mu dostalo do oběhu... na vypořádání se s těmi popáleninami.
Колко може да има в него?
Je to za rohem. Kolik sraček v tom může být?
Не, просто не знам какво има в него.
Ne, já jen- - Ani nevim, co v tom je.
Налей на този мексикански приятел чаша вино и той ще ти каже колко каберне и колко мерло има в него.
Jestli naleješ našemu mexickému příteli sklenku vína, řekne ti kolik je v ní Cabernetu a kolik Merlotu.
Трябва да го отворим и да унижощим това, което има в него.
Gutman říkal, že existuje klíč, který to otevře, a pak to lze navždy zničit.
Моля се да го видя от 10 години, откакто разбрах какво има в него.
O přístup k němu žádám už deset let. Od doby, kdy jsem se o něm dověděl.
Какво каза, че има в него?
Co jsi říkal, že jsi do toho dal?
Не знам какво има в него.
Proč ne? Protože jsem nevěděl, co to je.
Дори не провериха какво има в него.
Celá tahle krabice stála jen $60. Ani jsme ji celou nestačili přebrat.
Ако има в него скрит нож, който може да премине скенера?
Co když v ní má keramickou kudlu, kterou detektor kovu nerozpozná?
Синът Ви Крис има запечатано досие, но мисля, че зная какво има в него.
Váš syn Chris má zapečetěný záznam ale zřejmě vím, co v něm je.
Трябва да знам откъде имаш файла и какво точно има в него.
Můj blog je moje pověst. Což je důvod, proč bych měl vědět odkud máte ty dokumenty, a co to přesně je.
Опитай и ми кажи какво има в него.
Ochutnejte to a řekněte mi, což v tom je.
Трябва да знаем от къде си го купил, за да разберем какво има в него.
5krát nebo 6krát. Potřebujeme vědět, kde jste to koupil, abychom zjistili, co v tom bylo.
Мардж, не е важен памперсът, а това, което има в него.
Marge, není to o pleně, ale o tom, co je uvnitř.
Нямах идея какво има в него.
Neměl jsem tušení, co je uvnitř.
Няма нужда, знам какво има в него.
To nemusím. Vím, co v něm je.
Знаеш ли колко калории има в него?
Víš, kolik je v guacamole kalorií?
Никаква следа какво има в него, но щом Кан се интересува от това място...
Nic nenaznačuje, co tam najdeme, ale pokud se Khan zajímal o to místo...
Едно от тях беше толкова ясно, че предполагам то би могло да взриви мозъка ти, но я ми кажи какво има в него относно мен?
Jeden z nich toho odhalil tolik, že mám podezření, že vám to zamotá hlavu, ale povězte mi, co z toho budu mít?
Не искаше да видя какво има в него.
Nechtěl, abych viděl, co v něm je.
Не мога дори да разбера какво има в него.
Nedokážu ani rozluštit co v tom je.
Фаусто Галван знае ли какво има в него?
Ví Fausto Galvan, co v té knize je?
Виж, каквото и да има в него, аз си го откраднах съвсем честно.
Podívej, tyhle věci jsem ukrad já, ať... ať je to cokoli... - férově.
Колкото и да обичам Хенри, не очаквай той винаги да има в него.
A nečekej od něj, i když se mi Henry líbí, žádný zázraky.
6 и се закле в живеещия до вечни векове, Който е създал небето и каквото има в него, земята и каквото има по нея, и морето и каквото има в него, че не щеше да има вече бавене,
6 A přisáhl skrze živého na věky věků, kterýž stvořil nebe i to, což v něm jest, a zemi i to, což na ní jest, a moře i to, což v něm jest, že již více času nebude.
Понякога може да изтеглите файл или прикачен файл, без да знаете точно какво има в него.
Někdy můžete stáhnout soubor nebo přílohu, aniž byste věděli přesně, co je uvnitř.
Нека бучи морето и всичко що има в него, Вселената и ония, които живеят в нея;
Zvuč moře i to, což v něm jest, okršlek světa i ti, kteříž na něm bydlí.
Защото така казва Господ на Силите: Отсечете дърветата й, И издигнете могила против Ерусалим; Тоя е градът, който трябва да се накаже, Само насилие има в него.
Takto zajisté praví Hospodin zástupů: Nasekejte dříví, a zdělejte proti Jeruzalému náspy. Toť jest to město, kteréž navštíveno býti musí; což ho koli, jen nátisk jest u prostřed něho.
Господ Иеова се закле в себе Си, Казва Господ, Бог на Силите и рече: Аз се гнуся от надменността на Якова, И мразя палатите му; За това, ще предам града и всичко що има в него.
Přisáhl Panovník Hospodin skrze sebe samého, dí Hospodin Bůh zástupů: V ohavnosti mám pýchu Jákobovu, i paláců jeho nenávidím, pročež vydám město i vše, což v něm jest.
и се закле в живеещия до вечни векове, Който е създал небето и каквото има в него, земята и каквото има по нея, и морето и каквото има в него, че не щеше да има вече бавене,
A též viděl jsem u vidění, koně a ti, kteříž seděli na nich, měli pancíře ohnivé a hyacintové a z síry. Hlavy pak těch koňů byly jako hlavy lvové, a z úst jejich vycházel oheň, a dým, a síra.
1.498486995697s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?