Překlad "и не си" v Čeština


Jak používat "и не си" ve větách:

Кейти каза, че си изчезнал за няколко дни и не си разбрал?
V předchozích dílech Katie říkala, že jsi na pár dnů zmizel a nevěděl o tom?
Ако наистина си Билбо Бегинс и не си покойник, можеш ли да го докажеш?
Pokud jste doopravdy Bilbo Pytlík a nejste nebožtík. můžete to nějak dokázat?
Зная, где живееш, там гдето е престолът на сатаната; и държиш здраво името Ми, и не си се отрекъл от вярата в Мене, даже в дните на Моя верен свидетел Антила, когото убиха между вас, гдето живее сатана.
13 Vím skutky tvé, i kde bydlíš, totiž tu, kdež jest stolice satanova, a že držíš se jména mého, a nezapřel jsi víry mé, ani v těch dnech, když Antipas, svědek můj věrný, zamordován jest u vás, tu, kdež bydlí satan.
3 и имаш търпение, и за Моето име си издържал, и не си се уморил.
3Máš vytrvalost a trpěl jsi pro mé jméno, a nepodlehls únavě.
И не си го виждал оттогава?
Takže jste od té doby neviděl otce.
Знаел си и не си направил нищо?
Věděl jsi to a nic jsi neudělal?
А и не си ли сбъркал квартала?
Nejsi náhodou v nesprávný části města?
Знаел си за това и не си ми казал?
Tys o tom věděl a neřekls mi to?
Защо не се прибереш и не си легнеш.
Bez domu, vypni ten policejní scanner, a jdi si lehnout.
Знаел си и не си ми казал?
Tys to věděl a neřekl jsi mi to?
И не си направи труда да ми кажеш?
A tebe ani nenapadlo dát mi vědět?
Ако си знаел, че се друса и не си ми казал... ще държа теб отговорен.
Jestli jsi věděl, že bere, a neřekl mi to, můžeš za jeho smrt ty.
Свързан си с повечето от жертвите, пък и не си точно Майка Тереза.
S většinou obětí tě něco spojuje a nejsi zrovna Matka Tereza.
И не си я виждал, докато не си я намерил мъртва тази сутрин?
Znova jsi jí viděl zase až ráno, - ale to už bylo mrtvá.
Защо не се качиш горе и не си легнеш?
Nechceš si jít rovnou lehnout do postele?
И не си прави труда, мама ми обясни всичко преди 10 год.
O tom pochybuju. A ani se nesnaž, máma tě asi o deset let předběhla.
Била е в секта две години и не си разбрал за това?
Miltone, tvoje dcera byla dva roky členkou sekty a ty sis toho nevšiml?
Знаела си за това и не си ми казала?
Vy jste o tom věděly a nic jste mi neřekly?!
Дори и не си помисляй за това.
Zlatíčko, takhle o tom ani nepřemýšlej, jo?
Защо не се прибереш и не си починеш?
Proč nejdete domů a neodpočinete si?
Така и не си разменихме подаръците.
K vyměňování dárků jsme se ještě nedostali.
Защо не ни спестиш хленченето и не си резнеш вените.
Proč nás neušetříš toho fňukání a nepodřízneš si to zápěstí,
Знаела си и не си ми казала?
Tys to věděla a neřeklas mi to?
През цялото време си имал телефон и не си повикал полиция?
Vy jste tu měl celou dobu mobil a neobtěžoval jste se zavolat policii?
За теб, днес не е станало нищо и не си бил тук.
Pokud jde o tebe, dnešek se nestal. Nebyls u toho.
Много са предпазливи и не си поплюват.
Stačí, aby tenhle chlápek něco zavětřil, a okamžitě to vyčmuchá.
И не си виждала жената преди?
A tu ženu jste nikdy předtím neviděla?
Купър, добър си в нещо и не си имал възможност направиш нещо с него.
V něčem jsi byl dobrý, Coopere, ale už nikdy nebudeš mít možnost s tím něco dělat.
Това ти беше и не си мисли, че не усетих какви ги вършиш тук.
Bylo to poprvé a naposled a dobře vím, o co ti jde.
И не си мисли, че съм забравила главната причина Рейш Ал Гул да влезе в живота ни, че е заради теб.
Damien pokračuje ve způsobách Ligy, ale skrze vlastní organizaci s rojem agentů, oddaných jeho způsobu.
И не си знаел за барута.
A o černém prachu jste nic nevěděli.
Баща ми, например, беше инженер-химик и не си спомням нито веднъж за 40те години, през които се занимаваше с инженерна химия, някой да го попита дали не се страхува да бъде инженер-химик.
Například můj otec byl chemický inženýr a já si nevzpomínám, že by se ho během jeho 40tileté kariéry někdo zeptal, jestli se bojí být chemickým inženýrem.
Червата ми възвират, и не си почиват; Скръбни дни ме постигнаха.
Vnitřností mé zevřely, tak že se ještě neupokojily; předstihli mne dnové trápení.
И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко.
Plésati a radovati se budu v milosrdenství tvém, že jsi vzezřel na mé trápení, a poznal jsi v ssoužení duši mou.
Продал си Своите люде за нищо. И не си спечелил от цената им.
Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
Понеже си забравил Бога на спасението си, И не си спомнил силната си Канара, Затова насаждаш приятни садове, И насаденото е от чужди фиданки;
Nebos se zapomněla na Boha spasení svého, a na skálu síly své nezpomenulas. Protož ačkoli štěpy rozkošné štěpuješ, a kmen vinný přespolní sázíš,
и имаш търпение, и за Моето име си издържал, и не си се уморил.
A uprostřed sedmi svícnů podobného Synu člověka, oblečeného v dlouhé roucho a přepásaného na prsech pasem zlatým.
3.0140821933746s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?