Не съм свикнал с разкоша в Даунтън, но знам да се грижа за себе си.
Možná nejsem zvyklý na nádheru Downtonu, ale umím se o sebe postarat.
Това е глупав въпрос, дали знам да боравя с пушка.
Takové hloupé otázky. Jestli prý umím zacházet s puškou.
Не знам, да се напия ли или да се откажа от медицината.
Pak nevím, jestli se opít nebo rovnou pověsit medicínu na hřebík.
Запознахме се през 1955г., не знам да е бил.
Potkala jsem ho až v roce 1955, tak o tom nic nevím.
Не знам да ви съжалявам ли или да ви мразя!
Nevím, jestli vás mám nenávidět nebo litovat.
Не знам да те застрелям ли или да те осиновя?
Nevím jestli tě mám zastřelit nebo adoptovat.
Какво казвахте, ние да не знам, да обменим информация?
Měli bychom si říct spíš porovnat, co o tom člověku víme?
Ако искаш да работиш тук, може би трябва, не знам да работиш.
Jestli tady chceš pracovat, možná bys mohla třeba... pracovat.
Не знам да ли знаете, но... баща ви се върна тук, след като беше освободен.
Možná o tom nevíte, ale váš otec se sem vrátil, když jsme ho propustili.
Само това знам да казвам, когато някой плаче тук.
Promiň, ale tohle je jediný, co umím říct, když v tomhle domě někdo brečí.
Знам, да ти се скъса сърцето.
Ja vim. Je to dojemné, že?
Не знам да се смея ли или да плача.
Já jen nevím, jestli se mám smát, nebo brečet, nebo zvracet.
Не знам да е излизала с някого.
Nevím, že by někdy měla schůzku.
Единствения начин, по който знам да го правя е от град на град,
A nevím jak jinak to udělat, než projít jedno město po druhém.
Не знам... какво си мислиш, не знам да ли си добре.
Já nevím... co si myslíš, Nevím jestli si v pořádku.
Не би ли трябвало... не знам, да разследваме наоколо?
Neměli bysme... Co já vím... ohledávat to tu?
Не знам, да откриеш, че съпруга ти е много далечен братовчед?
Nevím, zjišťovat, že tvůj manžel je vlastně tvoje dlouho ztracená transexuální sestřenice?
Не знам да ти искам ли пари или да ти дам малко?
Nevím, jestli vám o peníze říct, nebo nějaký dát.
Знам да готвя само едно нещо, но го правя добре.
Umím vařit jen jedno jídlo, ale opravdu dobře.
И доколкото знам, да бъдеш арестувана не е желаната извънучилищна дейност, която интересува университетите.
A pokud vím, nechat se zatknout není zrovna volnočasová aktivita, ze které by byly prestižní školy nadšené.
Не знам, да звънна ли на доктора?
Moc se mi to nelíbí, neměla bych zavolat doktora?
Не знам да се смея или да плача.
Netuším, jestli se mám smát nebo plakat.
Откъде да знам, да не съм врачка?
Jak to mám vědět? Nejsem vědma.
Не знам да ти помогна ли, или да те евтанизирам.
Upřímně nevím, jestli ti mám pomoct nebo ti dopřát eutanázii. Cale.
Не знам да се държа, нито как да говоря с нея.
Nevím, co mám dělat. Co mám říkat, jak se mám v její přítomnosti chovat.
Както и аз, поне не знам да имам.
Ani já, přinejmenším Nemyslím si, že ano.
ако не си християнин, значи си сатанист, и ако смяташ, че обществото може да бъде подобрено, до такава степен, че... не знам - да се грижиш за другите?
Pokud nejste křesťan, jste možná vyznavač Satana, a pokud cítíte, že společnost by mohla být výrazně zlepšena řekněme třeba, co já vím, staráním se o ostatní?
Знам да споявам, да включвам и изключвам.
Umím pájet a ty věci zapnout a vypnout.
Е, няма такъв, поне аз не знам да има.
No, žádný neexistuje, alespoň jsem tedy žádný neviděl.
Ако ще се крием от великани, не трябва ли да, не знам, да не палим огън?
Pokud se skrýváme před zlobry, neměly bychom oheň raději nezapalovat?
Трябваше да знам, да не вярвам на старец.
Měl jsem vědět, že se tomu staroušovi nedá věřit.
Трябваше да знам, да играя себе си, но е време, когато афинитета между нас е съвсем реален.
Měl bych to vědět, hrál jsem ji sám ale byly časy když byla naše spřízněnost skutečná.
Така че, знам... да... той откри играта.
Věděl jsem, že si našel hru, které se opravdu oddal.
И още не знам да ли съм минал.
A já pořád nevím, jestli jsem prošla.
Трябваше да знам да не те пускам сам.
Měla jsem se asi postarat, abys nedopadl takhle.
Не знам да е допускал изобщо някакъв грях, все едно не беше от тази планета.
Nevím, jestli vůbec věděl, co je to hřích, jako by se narodil bez potřebného genu.
Доколкото знам, да даваш вяра не е незаконно...
Pokud vím, poskytovat naději není nelegální, takže...
Да помниш, че ще умреш е най-добрият начин, който знам да избегнеш капана на това да мислиш, че имаш нещо за губене.
Vzpomenout si na to, že zemřeme, je ten nejlepší způsob, jaký znám, jak se vyhnout pádu do pasti v podobě myšlenky, že máme co ztratit.
И прави нещо, което нито едно друго растение не знам да прави, и това е, че когато цъфти - това нещо тук в средата - за около два дни, то метаболизира по начин, много сходен с този на бозайниците.
A dělá něco, co žádná jiná mně známá rostlina nedokáže. V rozkvětu, po dobu dvou dnů -- květenství je to uprosřed -- dělá něco podobného trávení, což je typické pro savce.
Знам, знам -- да, да, да, технологиите, автоматизирането прецакват хората, бла, бла -- не това имам предвид.
Ano, ano, já vím – jo, jo, jo, technologie, automatizace oj*bává lidi, bla bla – to není to, co mám na mysli.
Но моят метод е да правя нещата, от които се страхувам, нещата, които не знам, да отида на територия, на която никой не е стъпвал.
Má metoda je: dělat věci, kterých se bojím, které mi nahánějí strach, věci, které neznám, cestovat do míst, kde ještě nikdo nikdy nebyl.
1.8391978740692s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?