Překlad "знаеш нали" v Čeština


Jak používat "знаеш нали" ve větách:

Знаеш, нали е поискал ръката ми.
Víš to až moc dobře, přišel tě požádat o mou ruku.
Но предполагам, че го знаеш, нали?
Ale co, předpokládám, že to víš, nebo ne?
Но ти вече го знаеш, нали?
Ale to už víš, mám pravdu?
Правя всичко за теб и ти го знаеш, нали?
Udělám pro tebe všechno, všechno na světě. Ty to přeci víš, že ano?
Не щеш и да знаеш, нали?
Nemůže tě to zajímat míň, že ne?
Но ти го знаеш, нали, Гандалф?
Ale to přece víš, Gandalfe, že ano?
Това е много - нали знаеш - нали видя цифрите?
Toto je opravdu... vždyť víte... viděl jste ty čísla, ne?
Откъде знаеш, нали си бил в каютата си?
Jak to víte, když jste byla ve své kajutě?
Но ти го знаеш, нали, Том?
Ale to ty víš, viď, Tome?
Знаеш нали, че има много момичета, които биха харесали истинския Ранди.
Víš, vsadím se, že tam někde je plno holek, které... budou mít rády opravdového Randyho.
Но ти го знаеш, нали Гордън?
Ale to ty víš, že ano, Gordone?
Това е незаконно в някои Южни щати, знаеш нали.
Tohle je v některých jižních státech zakázané, víš?
Ти си го знаеш. Нали си 70% мъж.
Měl bys to vědět, když jsi ze 70 procent muž.
Но мисля, че го знаеш, нали?
Ale to zřejmě už víte, ne?
Каквото и да стане, знаеш, нали?
Cokoliv se stane, tak ty víš... že jo?
Ако я имаше, ти нямаше да я знаеш, нали така?
Kdyby takový ve španělštině bylo, nevěděl bys to, že jo?
Няма да ти казвам кой, но вероятно знаеш, нали?
Nebudu říkat který, ale asi už víte o koho jde, že?
Но ти знаеш, нали беше там.
Ale to ty víš. Vždyť jsi tam byl.
Разбира се, ако познаваше оръжията на феите, щеше да го знаеш, нали?
Samozřejmě, kdyby bylo vaše povědomí o faeské výzbroji úplné, věděla byste to.
А ти все много знаеш, нали?
Ty jsi ale důležitý, co? Pěkný chytrolín.
Но ти си го знаеш, нали?
To ty ale víš, ne? Nikdo jiný tě nechtěl.
Да, това най-добре го знаеш, нали?
Jo, to ty přece víš, že jo?
Не знаеш как го знаеш, но го знаеш, нали?
Nevíte, jak to víte, ale víte to, že?
В мъжката тоалетна си, знаеш, нали?
Všimla sis, že jsi na pánských?
Ако Зива готвеше нещо, би искал да знаеш, нали?
Kdyby Ziva po něčem šla, chtěl bys o tom vědět, nebo ne?
Ти и хората не ме уплашиха, знаеш нали.
Ty a tvoji kamarádi jste mě neodradili.
Ако Боб не се изправи, няма да можеш повече да се биеш тук, знаеш, нали?
Pokud Bob nebude vstávat nikdy nebudete moci bojovat tady znovu. Víte, že?
Острието е влязло на 6 сантиметра, но няма как да знаеш, нали?
Tahle rána byla dva palce hluboká, to byste neřekl, viďte?
В Неапол... защото съм от Неапол, знаеш, нали?
Kdysi v Neapoli, to snad víš, že jsem se tam narodil.
Не, аз... беше... течението, знаеш нали?
Chtěl jsem... Byl to... Příboj, víš?
Иска ти се да знаеш, нали?
Nebo co? - To bys chtěla vědět.
Ако не знаеш, просто не знаеш, нали?
A když to nevíš, tak to do prdele nevíš, je to tak?
Може би е по-добре да не знаеш, нали?
Možná bude lepší, když to nebudeš vědět.
Знаеш, нали вие момчета защитавате президента?
Vy od Tajné služby se staráte o prezidenta, ne?
Но не е твоя вината, знаеш нали?
Ale není to tvá vina, víš to, že ano?
Ще изляза от тук, знаеш нали, не след дълго
Dostanu se odsud, zanedlouho si to uvědomíš.
Но знаеш нали, той изглежда ужасно, разбира защо нищо от това няма значение.
Ale děti vypadají hrozně, takže chápu, proč by na ničem nemělo záležet.
но ти вече го знаеш, нали?
Ale to už určitě víš, že?
2.8754270076752s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?