Překlad "знае какво" v Čeština


Jak používat "знае какво" ve větách:

А като получи царската власт и се върна, заповяда да му покажат ония слуги, на който бе дал парите, за да знае какво са припечелили чрез търгуване.
I stalo se, když se navrátil, přijav království, rozkázal zavolati těch svých služebníků, kterýmž byl dal peníze, aby zvěděl, jak kdo mnoho získal.
Кой знае какво ще се случи?
No... chci říct, kdo ví, co se stane?
Всеки човек, всяка организация на планетата знае какво прави, 100 процента.
Úplně každý člověk, úplně každá organizace na světě ví, co dělá, 100 % z nich.
Тя знае какво е станало с него.
Podle mě ví, co se mu stalo.
Не се знае какво ще се случи.
Nikdy nevíte, co se může stát.
Никой не знае какво е станало с нея.
Nikdo neměl ponětí, co se jí to stalo.
Надявам се да знае какво прави.
Doufám že ví co dělá. Nějak si poradí.
Той ще знае какво да прави.
Bude vědět co s tím dělat.
Не се знае какво става там.
Buď opatrnej. Nikdy nevíš, co tě čeká nohoře.
Не е кой знае какво, нали?
Myslel jsem si, že je to ještě v pohodě.
Не се знае какво може да стане.
Jen říkám, že nikdy nevíš, co se může stát.
Е, не е кой знае какво.
Fajn, není to jako plavidlo HRC nebo GLAAD nebo jiné.
Лявата ръка не знае какво прави дясната.
Ukázka toho, jak levá ruka neví, co dělá ta pravá.
Не е кой знае какво, но е мое.
Dobrá. Není to moc, ale... stačí to.
Никой не знае какво се е случило.
Nikdo doopravdy neví, co se stalo.
Той не знае какво да прави.
Ale ten neví, co má dělat.
Човек или знае какво иска, или не.
Člověk prostě své srdce zná, nebo nezná.
Не е кой знае какво, но...
Není to moc, ale ty víš-
Кой знае какво се е случило?
Kdo ví, o co vůbec šlo?
Джак Спароу не знае какво иска.
Jack Sparrow neví, co sám chce.
Не е станало кой знае какво.
O nic vážně nejde. O nic nejde.
Кой знае какво може да се случи.
Kdo ví, co se může všechno stát.
Не мислех, че е кой знае какво.
Nemyslel jsem si, že to bude takový problém.
Няма кой знае какво за казване.
Vlastně ani není, o čem mluvit.
Тя ще знае какво да прави.
Nic nevynechejte. Bude vědět co dělat.
Никой не знае какво ще стане.
Nikdo neví, co se může stát.
Никой не знае какво ще се случи.
Nikdo tady Neví co se stane.
Кой знае какво може да стане.
Kdo ví, co se z toho vyvrbí. Kdo ví, co se stane.
Никой не знае какво да прави.
Nikdo neví, co dělat, co říct.
Той ще знае какво да правим.
On už bude vědět, co s nimi.
Добре, не е кой знае какво.
Fajn, nakrmím ho! Zas tak o moc nejde.
Надявам се, че знае какво прави.
No, doufám, že věděl, co dělá.
Иска да знае какво се е случило.
Jen chce vědět, co se stalo.
Той ще знае какво да направи.
On bude vědět, co se má udělat.
Нищо кой знае какво не е станало.
Je to v pohodě. Žádný problém.
Кой знае какво може да се случи?
Protože kdo ví, co se může stát.
Видео: Кой знае какво е това?
Video: Kdo ví, co je tohle?
Безумният тъй също умножава думи; Но пак човек не знае какво ще бъде; И кой може да му яви какво ще бъде подир него?
Nebo blázen mnoho mluví, ješto neví člověk ten, co budoucího jest. To zajisté, co bude po něm, kdo mu oznámí?
1.2604298591614s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?