Zlá královna sem poslala skupinu pohádkových postav.
Краят на злата роля на Малария в света.
Tohle je konec zlé role Malárie ve světě.
И запомни, дори и за миг не сваляй рубиновите обувки иначе ще бъдеш на милостта на Злата Вещица на Запада.
A pamatuj si, nikdy si nesundavej tyhle střevíce, nebo budeš vydána na milost zlé čarodějce ze západu.
Изпрати го тук, а мен върни, със злата мен ме размени.
Přiveďte ji ať se vrátí do té duše moc zlé.
Два билета за "Злата Смърт, " моля.
Dva na "Evil Dead", prosím. - Dva dolary.
Какво й е на злата мащеха?
Co je s tvojí macechou? Pane Bože.
Иска да знае как едно кученце и един гълъб избягват от лапите на злата вещица.
Chtěla by vědět, jak se tomu štěňátku a holoubkovi podaří uniknout ze spárů zlé čarodějky.
Злата и разглезена Верука потегли право към боклука.
Veruka Saltini, ta už se sotva vrátí zpátky Právě nám zmizela v kanále na odpadky
Ако работя там, ще представлявам най-злата корпорация в света.
Kdybych tam pracoval, tak bych zastupoval tu nejhorší korporaci na světě.
В ръката си държа последните останки от злата империя на Лечеро.
Mám poslední zbytky Lecherovy kruté vlády ve své ruce.
Сградата е била сиропиталище. Управлявано от злата Летиша Гор.
Tahle budova byla kdysi sirotčinec...vedený ničemnou starou Letitiou Gorovou.
Днес не можеше да мине по-лошо, аз чувствам се като злата мащеха.
Dnes to nemohlo byt horší... Cítím se jak zákeřná macecha.
Приказката е в действие, докато злата кралица не се появи.
Jsme zpátky v pohádce, pokud nám ji zlá královna nezničí.
Злата е била в болница 8 пъти заради съпруга си.
Zlata byla v nemocnici už osmkrát. Kvůli svému manželovi.
Убихме злата кучка, но тя спечели.
Zabijem prokletou mrchu a ona stejně vyhraje.
Значи Гогол е злата империя, а Отделът спасява деня.
Takže Gogol je impérium zla a Divize zachránila den.
Сега я смята за Злата кралица.
On si teď myslí, že je Zlá královna. Kdo myslí, že jste vy?
Злата кралица е пратила всички тук.
Zlá královna sem poslala všechny ze Začarovaného lesa.
Аз... говорих със Злата Кралица и Румпелщилцхен за намирането на магия.
Právě jsem se Zlou královnou a Rampelníkem mluvila o výpravě k nalezení magie.
Да не си се разменила със злата си близначка?
Co je s tebou? Prohodila ses se svým zlým dvojčetem?
Само злата книга може да отмени стореното от злата книга.
Jen kniha zla může napravit to, co kniha zla způsobila.
Домът на господаря ми бе превзет от слугите на Злата вещица.
Paviáni Zlé čarodějnice obrátili naruby dům mého pána.
Не ти ли хрумна, че може да е измамник и да работи със Злата вещица.
Nenapadlo tě, že by to mohl být podvodník? Spolčený se Zlou čarodějnicí, která ho vyslala, aby nás zabil?
Във вашето кралство е била Злата кралица, но тук е Реджина.
Vím, že ve vašem království to byla Zlá královna ale tady je to Regina.
Сигурен съм, че имам нещо, с което да открием Реджина, но ми кажете... защо Чаровния иска да помага на Злата кралица?
Určitě dokážu připravit něco, s čím Reginu najdu, ale řekněte mi, proč chtějí Krasoňovi pomoct Zlé královně?
Изкла цяло село... затова те наричат "Злата кралица".
Zrovna jsi vyvraždila celou vesnici. - Možná proto ti říkají Zlá královna.
Виждат само Злата кралица, в която... ме превърнаха.
Vidí jenom Zlou královnu, kterou ze mě udělali.
Сега, кой от вас гении ще ми помогне да убия Злата вещица?
Který z vás dvou géniů mi pomůže zabít Zlou čarodějnici?
Очевидно, той никога не те е намерил, но ако отделиш пет секунди да прочетеш, той е намерил начин да се бори със Злата Вещица.
Samozřejmě tě nikdy nenašel, ale kdyby ses obtěžovala čtením, zjistila bys, že našel, jak bojovat s tou čarodějnicí.
Срещнах се с тези три борци за свобода, и те си помислиха, че съм дете на съдбата избрано да убие Злата Вещица.
Potkala jsem ty tři bojovníky za svobodu, a oni mysleli, že to já jsem to osudové dítě, vyvolené zabít Zlou Čarodějnici.
Злата кралица и Мрачният да се обединят.
Když Zlá královna a Temný spojí své síly?
Радвам се да те видя, Бейлфайър, както Спасителката... и Злата кралица.
Pan ti lže. Taky tě rád vidím, Baelfire, dokonce i Spasitelku a Zlou královnu.
Коя е най-злата вещица в града?
Kdo je nejdrsnější čarodějka ve městě?
Злата кралица няма да влезе отново.
Zlá královna se nedostane ani přes jednoho trpaslíka.
И в злата сила, а не в дявола.
A v sílu zla, ne ďábla.
Злата твар Фиш Мууни, дон Фалконе, полицията и партньорът не ти вярват.
Ta odporná mrcha Fish Mooney, Don Falcone, policie... Dokonce ani váš parťák vám nevěří.
Злата близначка на Мей, агент 33.
Zlý dvojče May, dříve agentka 33.
Тате, Хенриета е най-злата от кокошарника.
Tati, Henrietta je nejhorší z hejna!
Значи добрият принц бил убиец, а злата кралица не била вещица?
Takže dobrý princ byl vrah a zlá královna nebyla čarodějnice?
Злата Кралица... е вътре в мен... винаги се опитва да излезе.
Zlá královna je stále uvnitř mě a vždy se snaží dostat ven.
"И тогава Хензел и Гретел напъхали злата вещица в пещта, където тя изгоряла със зловещи писъци."
A tak Jeníček s Mařenkou strčili tu zlou stařenu do pece. A ta zlá ježibaba se v ní upekla.
Сегашната здравна криза обаче, е малко повече работа на злата империя.
Nicméně, tahle současná zdravotní krize je trochu více prací toho zlého impéria.
Но бутилка номер три е пощадена от злата участ на побратимите си.
Ale třetí lahev je krutého osudu svých kamarádek ušetřena.
Един от тях беше Рей Андерсън, който превърна -- (Ръкопляскания) -- превърна, знаете, част от злата империя в безвреден или почти безвреден бизнес.
Jeden z nich byl Ray Anderson, který přeměnil – (Potlesk) – přeměnil, jak víte, část říše zla v podnik s nulovou, nebo skoro nulovou, ekologickou stopou.
1.1430699825287s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?