Překlad "зарежи" v Čeština


Jak používat "зарежи" ve větách:

Зарежи този план, Ливий, и вие с Лусила ще бъдете заедно завинаги.
Zapomeň na ten plán, Livie. A já dohlédnu na to, abyste mohli být s Lucillou stále spolu.
Зарежи Фред Астер и кажи нещо.
Zapomeň na Astaira a řekni jí něco.
Зарежи Били, Чарли Хоган и откраднатата кола.
Ne Billy nebo Charlie Hogan s tím kradeným bourákem.
Скъпа, ако няма полза от курсовете, зарежи ги.
Hele, jestli ty kurzy na nic nejsou, tak do nich nechoď.
Ако не го чувстваш, зарежи момчето!
Jestli k němu cítíš tohle, radši ho nech. To bude těžký.
Зарежи глупостите, скъпа, дай ми шефа.
Velký kulový, drahoušku, dej mi šéfa.
Абе като подпишем, тези осигуровки ги зарежи.
Mě by to bylo jedno, po tom co bych to podepsal.
Зарежи го преди да си забременяла с нежеланото му дете.
Dej mu kopačky, dokud s ním ještě nečekáš nechtěné dítě.
Е, каквото и да е, бъди умен и го зарежи.
Ať už je to o čemkoliv, zachovej se chytřeji než vypadáš a nech to plavat.
Ако се прибере, я зарежи, иначе чакай да ти се обадя.
Půjde domů, Buď tam, nebo počkej na můj telefon.
Зарежи Стакпол и писмото от окръг Арапахо, отнасящо се до случая, и което отива в шибаната кутия.
A dopis z okrsku Arapahoe, který se ho týká, založíme ho mezi beznadějné případy.
Зарежи я, вече я няма, завинаги.
# Kašlu na ni, je pryč. # # Kašlu na ni, už ji nikdy neuvidím. #
За Бога, Младши, зарежи накрая тоя бонг.
Pro boha, mladej, přestaň už s tím hulením.
Зарежи го, Тони, човекът беше глупак.
Ser na něho, Tony, ten chlap byl kretén.
Зарежи тези негра от Западния Бряг, защото в Болтимър ние се целим, чу ли?
Seru na negry ze Západního pobřeží. Páč my tady v Baltimoru míříme, abysme negra trefili, jasný?
Зарежи театралниченето, а направо изплюй камъчето.
Co takhle vynechat to drama a říct nám, co chceš?
Брад, зарежи ръкава и се махай оттам!
Brade, pusť ten průchod a vypadni odtamtud!
Зарежи го, не го е грижа за никого.
Nemá smysl se jím zabývat, protože ho nikdo nezajímá.
Зарежи, Ранчо ще те познае и без гащи!
Zapomeň na to. Rancho tě pozná i bez kalhot.
Зарежи нещастника и отиди при героя.
Mám rande. Odmítni nulu a utíkej za hrdinou!
Зарежи личните си проблеми и си върши работата.
Nech stranou svoje osobní sračky a dělej svou práci!
Зарежи стената, кажи му за срещата, която уредих.
Radši mu řekni o tom mítinku, co jsem domluvil.
Зарежи го сега, а не когато се влюби в теб и иска да износиш децата му.
Když ho chceš odkopnout, udělej to hned. Nečekej, až se do tebe zamiluje, požádá tě o ruku a založení rodiny.
Зарежи ги.Не се разсейвай.Работи по проблема.
Zapomeň na ně. Všechna vyrušení ignoruj. Soustřeď se na problém.
Скъпа, купонясвай с истински мъж и зарежи този палячо.
Pojď, zlato. Pobav se s opravdovým chlapem a kašli na toho balíka.
Зарежи тези глупости, и си спомни за задълженията си.
Vzdáš se chudinského azylu a přijmeš zodpovědnost!
Зарежи това или ще ти покажа какво наистина е важно за мен.
Nech toho, nebo ti ukážu, jak vypadá skutečná agenda.
Зарежи книгите, не преследваш Каспър, дружелюбния призрак.
Přečti si ty knihy. Nezhrává si tu s tebou duch kamarád. Je to nebezpečný!
Чо, зарежи състезателната кола и намери нещо по-нормално, за да го държиш под наблюдение.
Cho, asi bude nejlepší zbavit se toho závoďáku a najít si něco skromnějšího, abys mohl nadále sledovat cíl.
Зарежи странните лондонски привички и движи с нормалните хора.
Zbavte se toho divného swingujícího Londýna a bavte se s nějakýma normálníma lidma.
Сега те моля като твой син, зарежи всичко това.
Teď tě jako syn prosím, abys celou tu věc nechala být.
Зарежи часовника, колата или тия глупости.
Zapomeň na jeho hodinky. Na jeho káru. Na to ser.
Зарежи сумите, защото няма да стане.
O ta čísla se stejně nestarej, protože se to nestane.
Зарежи къщата, било ми е мечта да се върна при жена като тази.
Kašli na barák. To můj sen byl zase vždycky... aby na mě čekala takováhle ženská.
Маршал, отбий тук и зарежи това хипи на пътя.
Marshalle, zastav a vyhoď toho hipíka z auta.
Зарежи клана и тъпите им правила.
K čertu s Nejvyšším sborem a jejich hloupými pravidly.
Зарежи го край пътя, поначало оттам го взех.
Hoď ho k obrubníku. Tam jsem ho našel.
Да, зарежи въздухарите и ела при нас.
Jo, vykašli se na ty pitomce a přidej se knám.
Зарежи шибаните игрички и ми кажи къде е той.
Přestaň si se mnou hrát a řekni mi, kde je.
Зарежи това, докато не разберем какво става.
Schovej si to pod klobouk, než zjistíme, co se děje.
1.1678659915924s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?