Моля за извинение, госпожо, но тук не е разрешено за външни дами.
Račte prominout, ale bez povolení dámy na základnu nesmějí.
Моля за извинение, сбъркал съм адреса.
Prosím za prominutí, spletl jsem si vás.
Не бих могла да моля за извинение, нали?
Nemůžu tě žádat o odpuštění, že?
Моля за извинение, но дядо ми е бил в затвора с Ръдиър Киплинг също отличен стрелец.
Můj dědeček byl velice blízký Rudyardu Kipplingovi a to byl výborný střelec.
Моля за извинение, но нима само аз разбирам, че за разкриването на престъпника са нужни сериозни улики и съвременни научни методи?
Proč jsem ten jediný, kdo si uvědomuje, že abychom rozuzlili zločiny a nalezli viníky, musíme užít svého mozku a objevit stopy pomocí moderních vědeckých metod?
И сега трябва да ти купя цветя за извинение.
Teď musím koupit kytici, abych to napravil.
Моля за извинение, полковник, но той е навахо, от Водните хора, роден в клана на Кулата.
Promiňte prosím plukovníku, ale on je Navahoo. Patří k lidem vody, narozen v kmeni vznešeného rodu.
А сега, моля за извинение, дами, отивам да спечеля баса.
A teď mě omluvte, dámy, jdu vyhrát jednu sázku.
Това нещо като подарък за извинение.
Takový dárek, s cedulkou: "promiňte, že jsem vás přejela".
и твоята претенция за извинение не помага.
A žádná tvoje omluva, není dost dobrá.
Осъзнавам, че не съм изпълнил дълга си и почтително моля за извинение!
Pane, jsem si vědom toho, že jsem nesplnil svou povinnost a se vší úctou vás žádám o prominutí.
Каза, че сме тук за извинение.
Řekl jsi, že jsou tu kvůli omluvě.
Считай го за извинение за това, че те ударих с преспапието.
Být tebou, nečekal bych žádný šek v blízké době. Když vezmeš v potaz, že jsem tě přetáhla sněžnou koulí po hlavě.
Чувствам се ужасно заради скандала ни и мисля, че е време за извинение.
Cítím se strašně kvůli té naší hádce a myslím, že je čas na omluvu.
Дори и пет пръста няма да бъдат достатъчно за извинение!
Ani všech pět prstů by nebylo dost na omluvu pro Shoa!
Защото...съдех по корицата, но като прочетох книгата, сметнах, че ти дължа едно сувлаки за извинение, в най-добрия случай.
Protože...jsem soudila obal namísto, abych četla knihu. Myslela jsem si, že by sis zasloužil omluvu a to při nejmenším.
Моля за извинение, за това с картела.
Víš, Michaeli,... tohle všechno mě moc mrzí.
Та, усъзнахме някои неща там горе и мисля, че дойде време за извинение.
Takže, nahoře jsme si uvědomili pár věcí a myslím, by se někdo měl omluvit.
Моля ви за извинение мадам но аз съм господаря на замъка сега.
Promiňte mi prosím, moje paní, ale od teď jsem pánem tohoto hradu.
Той го използва за извинение да игнорира нашата десет годишна сбирка.
Aby to mohl využít jako výmluvu, - proč nejít na středoškolský třídní sraz po 10 letech.
Моля за извинение, че ви накарах да чакате.
Omlouvám se, že jsem vás nechal tak dlouho čekat.
Ако чакаш за извинение, няма да го получиш.
Pokud čekáš omluvu, tak se jí nedočkáš.
Нека ти се реванширам, да те черпя с питие за извинение.
Dovol mi vynahradit ti to, pozvu tě na omluvného panáka.
И използва филма за извинение да не правиш нищо.
A svůj film používáš jako výmluvu na všechno.
Имам чувството, че използваш тормоза за извинение.
Mám pocit, jako bys to, že's byla zneužita, brala jako výmluvu.
Не е твърде късно за извинение, нали?
Na omluvu není nikdy pozdě, ne?
Алисън, не става дума за извинение, а да поемеш отговорност.
Alison, tady se nemusíš omlouvat. Jde o přijmutí zodpovědnosti.
Притеснявах се, че беше тук за извинение
Bál jsem se, že sis přišel pro omluvu.
Моля за извинение. Трябва да мина през тази врата.
Promiňte a děkuju, že můžu použít váš zadní vchod.
Ти просто си доброволец в книжарницата за извинение, но е тъпо.
Pomáháš v knihkupectví jen proto, abys mi dělala stíhačku. Je to ujetý.
Ще ми дължиш подарък за извинение, когато изясним това... (смях)
Až se to vysvětlí, dlužíš mi omluvný košík... Něco tě pobavilo?
Моля за извинение трябва да вървя да целуна поредният задник... но ще продължим.
Pokud mě omluvíte, musím olíbat pár zadků, ale pak budeme pokračovat.
Моля за извинение, милорд, но г-жа Патмор иска да ви каже нещо.
Omlouvám se, milostpane, ale paní Patmorová by vám chtěla něco říct.
Моля за извинение, дори на прес-секретаря се налага да пикае.
Uh, jestli mě omluvíte, i stisknutím sekretářky čurat.
Моля за извинение, но вие господа, играете една страхотна игра и бих искал да се включа.
Omlouvám se, ale vy, pánové vypadáte, že hrajete skvělou karetní hru, rád bych si vsadil.
4.7794389724731s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?