Překlad "за да видим" v Čeština


Jak používat "за да видим" ve větách:

Добре, ще чакаме, за да видим кой ще пратят.
Dobře, počkáme a uvidíme, koho pošlou.
30 Тогава Му казаха: А Ти какво знамение правиш, за да видим и да Ти повярваме?
30 Řekli mu: „Jaké znamení učiníš, abychom je viděli a uvěřili ti?
15 Щом ангелите си отидоха от тях на небето, овчарите си казаха един на друг: Нека отидем сега във Витлеем, за да видим това, което е станало, което Господ ни изяви.
Jakmile andělé od nich odešli do nebe, řekli si pastýři: "Pojďme až do Betléma a podívejme se na to, co se tam stalo, jak nám Pán oznámil."
Ако сменяме тези екрани на 1 секунда по 8 часа всеки ден, ще ни трябват цели две години, за да видим цялата ДНК-нишка.
Kdybychom se dívali na podobné obrazovky osm hodin denně, přehlédnout celý řetězec by trvalo dva roky.
Свали си ризата, за да видим с какво си имаме работа.
Sundejte si košili. Podíváme se na to. Co to děláte?
Уинстън ще дойде с нас, за да видим кого ще разпознае.
Winston projde okolo, aby zjistil, jestli někoho z nich pozná.
137 часа работа, компютри за над 100 000 долара и всичко това, за да видим задната част на нечия глава.
Máme za sebou spoustu hodin práce na ultra drahém počítači a výsledkem je hlava nějakého chlápka zezadu.
Някакви предложения, г-це "Да вземем стая на петия етаж, за да видим красивия залез"?
Co teď navrhuješ? Chtěla jsi pokoj v 5. patře, abychom viděli krásný západ slunce.
Чакахме часове, за да видим нещастника, но го няма.
Vždyť, čekám už..., už jsou to hodiny, co zde dávám pozor na toho sráče. A nevidím ho.
Не, тук сме, за да видим Разa.
Vagína. Ne, přišli jsme... - za Razou.
Предлагам да си разглеждаме кротко и да чакаме да се обади, за да видим какво ще правим.
Já bych navrhoval, chodit v tichosti po památkách, jak říkal... a čekat až zavolá, co dál.
Бил, обезглави чудовището, за да видим с какво си имаме работа.
Kyselko, očisti to monstrum, abychom viděli, proti komu stojíme.
Дойдохме, за да видим как си.
Přišli jsme se podívat jak se máš.
Ще направим тест... за да видим дали Кралицата ще го издържи.
Připravím ti takový test. Pak poznáš, jestli se královna může opravdu změnit.
Защо не проверим и нашите коли, за да видим какво става?
Co zkontrolovat i ostatní auta, jestli se jim něco nestalo.
Нека се събуди, за да видим какво знае.
Počkáme, až se vzbudí a řekne nám, co ví.
Съседният хотел "Грифин" ни предостави списък с гостите си, за да видим дали атентаторът е бил отседнал там.
Hotel Griffin je připojen k restauraci. Poskytli nám seznam registrovaných hostů z noci před útokem, takže můžeme určit, jestli útočník použil hotel jako část svého plánu.
Ще проверим и трите, сякаш са мошениците, за да видим какво ще излезе.
Pořádně se opřeme do všech tří, jako by byly křivácký a uvidíme, která nevydrží.
Всички търсихме за друг начин защото сме приятели с вампири, но колко хора трябва да умрат за нас за да видим факта, че вампирите също убиват хора?
Všichni jsme se dívali stranou, protože jsme s upíry za dobře, ale kolik lidí musí umřít, než konečně začneme řešit, že lidi zabíjí i upíří?
За да видим как ще се държим, когато не ни наблюдават.
Takže můžeme vidět, jak se chováme, když jsme nepozorovaně.
Събрали сме се, за да видим исторически акт на правосъдие.
Přišli jsme se stát svědky historického okamžiku spravedlnosti.
Слагаме огледала в пукнатините, за да видим ако планината мръдне.
Dáváme tyhle zrcátka do prasklin, abychom věděli, kdy se hora posunuje.
Ако можем да го отворим, за да видим какво го поддържа жив, ще произведем милиони като него за всички деца по света, а Хасбро ще удвои печалбите си в миг.
Kdybysme ho mohli rozříznout a zjistit, co ho pohání, mohli bysme vyrobit miliony takových méďů pro všechny děti na světě a Hasbru by se tak přes noc zdvojnásobil zisk.
Минахме толкова трудности за да видим как хората от Роуз Крийк бягат, оставящи ни да умрем.
Kdo by si pomyslel, že se potáhneme k Rose Creek, a jeho obyvatelé stáhnou ocasy a ponechají nás osudu.
Не е нужно да сме тук, за да видим ужасите на нощта.
Nemusíme být svědky toho, co se děje v noci.
Накрая ще изслеваме нашите градове, за да видим как се адаптира животът в най-новите хабитати на Земята.
A nakonec prozkoumáme naše města, abychom viděli, jak se život přizpůsobuje nejnovějšímu prostředí na Zemi.
Христос Израилевият цар нека слезе сега от кръста, за да видим и да повярваме.
32 Ať nyní Kristus, král Izraele, sestoupí s kříže, abychom uviděli a uvěřili.”
30 Тогава Му рекоха: Че Ти какво знамение правиш, за да видим и да Те повярваме?
Řekli mu: "Jaké znamení učiníš, abychom je viděli a uvěřili ti? Co dokážeš?
15 Щом ангелите си отидоха от тях на небето, овчарите си казаха един на друг: Нека отидем тогава във Витлеем, за да видим това, което е станало, както Господ ни изяви.
2, 15 Jakmile andělé od nich odešli do nebe, řekli si pastýři: "Pojďme až do Betléma a podívejme se na to, co se tam stalo, jak nám Pán oznámil."
Ние сме тук, за да видим дали можем да намерим начин да спрем страданията и кръвопролитията в Чечения."
ale jsme tu, abychom zkusili vymyslet způsob, jak zastavit utrpení a krveprolití v Čečensku."
Ние събираме тези физици в Лос Аламос, за да видим какво ще построят.
Shromáždili jsme ty fyziky v Los Alamos, abychom zjistili, co vyrobí.
Върнахме се назад, за да видим къде е открит точно този текст и се оказа, че той е намерен много, много далеч от долината на Инд.
Podívali jsme se zpětně na to, kde byly tyto konkrétní nápisy nalezeny, a ukázalo se, že se našly velice, velice daleko od oblasti povodí Indu.
И за забавление пуснахме снимката му през софтуер за оплешивяване, състаряване и надебеляване, за да видим как би изглеждал.
Jen tak ze srandy jsme jeho tvář nechali projít softwarem, který ukazuje plešatění, stárnutí, tloustnutí, abychom viděli jak by vypadal.
Така че нека да погледнем какъв беше миналия век, за да видим накъде отиваме.
Podívejme se na to, jaké bylo poslední století, abychom pochopili, kam to spěje.
За да видим ясно този предразсъдък трябва да разберем какво е това интровертност.
Abychom tyto předsudky pochopili, musíme rozumět tomu, co introverze je.
Работим по тези въпроси, за да видим, дали можем да създадем моралност отдолу-нагоре, така да се каже, без да са включени бог и религията и за да видим, как можем да еволюираме морално.
Pracujeme s těmito konkrétními problémy, abychom zjistili, zda lze vytvořit morálku odspodu nahoru, tedy bez nutnosti zapojení Boha a náboženství, a jak se můžeme dopracovat k vyvinutější morálce.
за да видим каква е връзката между парите и щастието.
Podívat se, jaký je vztah mezi penězi a štěstím.
Така че ние минахме от задната страна, за да видим какво става там,
No a my obešli budovu, jen abychom zjistili, o co tam šlo,
За да си отговорим, за да видим какво искаме, се обръщаме към философа Джон Роулс.
Při hledání jak zjistit co opravdu chceme, vzpomněli jsme si na filozofa Johna Rawlese.
Това, което научаваме, е колко значими и динамични могат да бъдат тези промени, и че не трябва да чакаме много дълго за да видим ползите.
Co se nyní učíme, je to, jak silné a dynamické tyto změny mohou být, že nemusíte čekat velmi dlouho, abyste uviděli jeho přínosy.
И ако не открием нищо, отиваме в музеите, за да видим семената или дървесината на дървета, расли отдавна на това място.
A pokud nenajdeme vůbec nic, jdeme do muzeí, abychom viděli semena nebo dřevo stromů, které tam byly před dávnými dobami.
(Смях) Започнахме с томография, електроенцефалограми и генетичен анализ, за да видим какви са лошите новини.
(smích) Začali jsme dělat PET skeny, EEG a genetické analýzy, abychom viděli, kde jsou ty špatné zprávy.
След лечение, приблизително всяка седмица, детето преминава набор от прости визуални тестове, за да видим как се движат визуалните им умения.
Po léčbě, zhruba každý týden, dítě vykonává skupinu jednoduchých zrakových testů, abychom viděli, jak se jeho zrakové dovednosti zlepšují.
Имам честа днес, да споделя с вас Дигиталната Вселена, която беше създадена за човечеството, за да видим наистина къде се намираме във Вселената.
Je pro mě dnes velkou ctí podělit se s vámi o Digitální vesmír, který byl vytvořen proto, aby lidstvo vidělo, kde se skutečně nacházíme ve vesmíru.
Тогава Му рекоха: Че Ти какво знамение правиш, за да видим и да Те повярваме? Какво вършиш?
Většího milování nad to žádný nemá, než aby duši svou položil za přátely své.
0.52273106575012s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?