Překlad "е целта на" v Čeština


Jak používat "е целта на" ve větách:

Генерал Танц, простете ми, само от любопитство, каква е целта на това упражнение?
Generále Tanzi, promiňte, ale jen ze zvědavosti, co myslíte, že je vlastně účelem tohohle cvičení?
май не ти е много ясно каква е целта на един обир.
Možná seš trochu zmatenej z tý loupeže.
Каква точно е целта на играта?
Jaký je přesně cíl té hry, co teď právě hrajeme?
Това е целта на тези вечери.
V tom je podstata těch večeří.
Министерството счита, че теоретичните познания са достатъчни, за да вземете своите изпити което, в крайна сметка, е целта на училището.
Ministerstvo je toho názoru, že stačí teoretická znalost, abyste složili kouzelnickou zkoušku, což je koneckonců cílem školní docházky.
Каква е целта на посещението ви?
Jaký je smysl vaší cesty do Kanady?
Ще ви намразят, но това е целта на Батман.
Budou vás za to nenávidět. Ale to je Batmanova podstata.
Каква е целта на визитата ви в Банкок?
Účel vaší návštěvy Bangkoku, pane Vincente?
Адвокат Джанини, каква е целта на всичко това?
Advokátko Gianniniová, v jakém ohledu se to týká případu?
Каква ли е целта на този ход?
Co může být záměrem tohoto ohavného činu?
И каква е целта на това нещо?
Dobře, to stačí. Co bylo účelem téhle věci?
Каква е целта на срещата ни, детектив Крейвън?
Čeho se týká naše schůzka, detektive Cravene?
Това е целта на покриването на Уолш.
Smyslem tohohle vše je udržet Walshovou mimo.
Каква е целта на всичко това?
K čemu to tu je? Můj otec půjčuje peníze.
Не това е целта на мисията ни.
Rozdíl je v tom, že to nebylo cílem naší mise.
Каква е целта на тази среща?
Za jakým účelem jsi mě chtěla vidět?
Това ще е целта на сесиите ни.
Na našich sezeních se o to pokusíme.
Защото това е целта на клеветите.
Protože o to v útočném článku přece jde, ty chytráku.
Каква е целта на проклятие с дърво, което губи по едно листо при всяка изречена дума?
Jaký má smysl tě proklít se stromem, který ztratí list pokaždé když řekneš nějaké slovo?
Буреносна сянка, ще ни кажеш каква е целта на Кобра, или ще умреш от същия меч, с който някога уби учителя ни.
Storm Shadowe. Povíš nám, co Cobra plánuje, jinak zemřeš stejným mečem, kterým jsi zabil našeho mistra.
Това е целта на бизнес миличка.
Víš, že přesně o tom je celé obchodování, zlato.
И сега това е целта на бъдещето ми.
A nyní se mohu zaměřit na svou budoucnost.
Да, но не това е целта на упражнението.
To nepochybně, ale není to hlavním účelem.
Това е целта на "смесените интрвюта" продава по-малко от 3000 копия.
To byl předmětem "smíšené recenze", a prodal méně než 3000 kopií.
Това е целта на пътуването във времето.
Ne špatně, to je účel cestování časem.
Нали това е целта на този канал?
Nejde o to v tomhle programu?
Принадлежа на службите за сигурност, а този мъж там е целта на MI5.
Máte nesprávného, já patřím k MI5. Snažíme se dopadnout tamtoho muže.
Това е целта на хора като Мат.
To je úkol lidí, jako je Matt.
Не казвам, че ще е целта на мисията, но ще изтъкнем, че е част от нея.
Neřekneme, že to bude účel mise, ale řekneme jasně, že to bude její součástí.
Не ти се нрави, но това е целта на експеримента.
Vím, že se ti to nelíbí, ale o tom tohle je.
Това е целта на добрия лъжец.
Takhle tě donutí přemýšlet správný lhář.
Все ме питаха: "Каква е целта на проекта ти?
Pořád se mě ptali, "Jaký smysl má tvůj projekt?
Това е целта на Вселената; след това се получава права линия, не се подобрява.
A to je účelem vesmíru; a potom je to stále stejné, už to ani nemůže být lepší.
Това, което получаваме от това приключение, е просто чиста радост и радостта, все пак, е целта на живота.
Naším ziskem z takového dobrodružství je čirá radost. A radost je, koneckonců, konečný cíl života.
Не оспорвам това изобщо, но това не е целта на програми като "Призъм".
S tím naprosto souhlasím, ale to není to, o co jde v projektech jako je PRISM.
А именно - каква е целта на това?
A ta byla v tom, jaký je účel toho všeho?
2.7350249290466s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?