Překlad "е заловен" v Čeština


Jak používat "е заловен" ve větách:

Когато някой от нас е заловен, представяме си къде биха ни завели.
Když někoho chytnou, vytipujeme místa, kam ho můžou odvést.
Но когато разбера, че е заловен или убит, тогава си спомням всичко.
Ale když se dozvím, že je chytli nebo zabili, všechno se mi vybaví.
Ако самият Голдщайн е заловен от полицията по мисълта, той не би могъл да им даде списък с агенти.
I kdyby sám Goldstein... padl do rukou Ideopolicie, nemohl by jim dát seznam svých agentů.
Току що получихме новини, че Аксел Торвалдс е заловен да влиза в страната.
Právě jsme dostali zprávu, že Axl Torvalds byl zadržen při vstupu do Států.
Смятаме, че е заловен от същата група, която е след теб и Ким
Myslíme si, že ho zajala stejná skupina, která šla po tobě a po Kim.
Ако някой дори намекне, че е заловен робот-убиец, ще ви обвиня в предизвикване на паника.
Pokud se někdo z vás pokusí někde naznačit, že byl zadržen robot-zabiják, bude to šíření poplašné zprávy.
Защо се опасявате, вече е заловен?
Obávám se, že ano. - Obává se, to se povedlo!
Китаецът, който нападна неговият китаец е заловен от мой служител.
Žluťák, který napadl jeho žluťáka, byl zadržen mým zaměstnancem.
Бил е заловен и превърнат в беглец, но вече не е.
Jeho planeta byla zničena zajali ho a udělali z něj štvance.
Един младок е заловен и убит.
Členové přepadového oddílu zabili a roztrhali dospívajícího šimpanze.
Уведомиха ме, че някой от екипажа не е заловен.
Pozorně poslouchejte, je tu někdo z původní posádky, kdo se vyhnul zajmutí.
По-рано днес полицията във Финикс обяви, че виновникът за смъртта на 5-мата полицаи е заловен.
Dnes phoenixská policie oznámila, že podezřelý, zodpovědný za smrt pěti policejních důstojníků, byl dopaden.
Той знае, че Тони е заловен от ФБР и някак е успял да избяга.
Musíme předpokládat, že Emerson ví, že byl Tony u FBI a nějak se mu
Ако разбере, че е заловен, ще побегне.
Jakmile zjistí, že je Dubaku ve vazbě, začne utíkat.
Делфинът е заловен и сложен в бетонен резервоар заобиколен от стадион, пълен с крещящи хора.
Takového delfína odchytí a umístí do betonové nádrže obklopené hledištěm plném řvoucích lidí.
Убеден, че е заловен от супер-злодеи за експерименти.
Je pořád přesvědčený, že jsme superpadouši, kteří ho unesli, aby na něm experimentovali.
Мой агент е заловен и може да се счита за късметлия, че е жив.
Mám agenta ve federální vazbě, který má štěstí, že je naživu.
И това, че е заловен и убит, доказва твърдението ми.
A fakt, že se od vás nechal chytit a zabít, jen dokazuje mojí domněnku!
Значи ако бащата на Криси е заловен има шанс да е все още жив.
Takže jesli je Krissin táta pryč, je šance, že ještě žije.
Ще се успокоят, когато Спартак е заловен.
Lepší službu by udělalo chycení Spartaka.
Да разсеем града от мисълта за Спартак, който още не е заловен.
Aby se město odvrátilo od těžkých myšlenek na Spartaka, dosud nezkroceného.
Един е заловен, остават още седем.
Jeden odstraněn, sedm zbývá... Slyšel jsem všechno...
Но сега е заловен и си в пълна безопасност.
Muselo se ti ulevit, když ho teď chytili a ty jsi v naprostém bezpečí.
Ако е заловен, въпрос на време е преди да разберат че сме тук
Jestli ho chytí, bude to jen otázkou času, než se dozví, kde jsme.
Изнудвачът е осуетен и убиецът е заловен.
Vyděrač je odstraněn a vrah je chycen.
Ако чичо ми е заловен и ранен, искам да остана тук, докато не го освободим.
Pokud je můj strýc zraněný a v zajetí, chci tady zůstat... Tak dlouho, dokud nebude volný.
Дали е избягал, или е заловен от някого, каквото и да е, залозите са големи.
Ať někde pobíhá sám nebo ho někdo unesl, tak či tak je v sázce mnoho.
Г-н Фишър не е заловен от полицията, а от отмъстителите.
Pan Fisher nebyl zadržen policií, ale spíš strážci.
Защото не е заловен и съден.
Protože ho nikdy nedostali k soudu.
Сам Бързия е заловен и се кълне, че Кошмарния рицар идва насам.
Sam Rychlý byl zajat a přísahal, že Postrach Rytířů směřoval tímto směrem.
Баща ми е заловен, но войските му са силни.
Můj otec je možná neschopný, ale jeho jednotky jsou stále silné.
Защо само Хюго Стрейндж е заловен?
Proč byl zatčen jen Hugo Strange? - Situace...
Освен това, че баща ми е заловен от горила
A navíc, můj táta byl zajat gorilami.
0.98530197143555s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?