Překlad "е забъркал" v Čeština


Jak používat "е забъркал" ve větách:

Да не се е забъркал в нещо?
Nedostal se do žádných potíží, že ne?
Нали не искаш да кажеш, че сам се е забъркал в такова нещо!
Snad nemyslíš, že on sám je zapletenej do týhle drogový záležitosti.
Вие казахте, че съпругът ви се е забъркал в нещо ужасно.
Dnes odpoledne jsi říkala, že se tvůj manžel do něčeho zapletl.
И горкият се е забъркал в това?
Tys toho chudáka přemluvil, aby se do toho zapletl?
В какви лайна се е забъркал?
Do jaké kaše se to namočil?
В какво ли се е забъркал старият глупак?
Do čeho se to ten starý hlupák zamíchal?
Той ще знае с кого се е забъркал Джери.
Bude vědět, s kým se Jerry zapletl.
Чух, че брат ми се е забъркал с бандити.
Brácha se prý zapletl s podsvětím.
Не знам как се е забъркал в това, но брат ми не е терорист.
Podívej. Nevím, jak v tom může být zapojený, ale bratr není terorista.
Опитвам се да намеря Зак преди да се е забъркал в нещо.
Snažím se najít Zacha než se dostane do ještě větších problémů.
В какво се е забъркал баща ми?
S kým se to můj otec zapletl?
Не знам в какво се е забъркал ВСО, но искам среща насаме във вашия офис, сега.
Nevíte, co NCIS chce, ale já chci ihned soukromý rozhovor ve vaší kanceláři.
Регари навремето се е забъркал със салафистите, но сега знае на чия страна е.
Reglori má...tak trochu militantní historii... ale ví, na čí straně je.
Мисля, че се е забъркал в нещо.
Myslím, že je v něčem až po uši.
Джак ми каза какво е направил Греъм, в какво се е забъркал.
Jack mi řekl, co Graem provedl, v čem byl zapletený.
В какво се е забъркал този път?
Tak do jaké kompromitující situace se dostal tentokrát?
Не желая да нося лошите новини, но изглежда племенникът ви се е забъркал с много опасни хора.
Doufám, že nejsem poslem špatných zpráv, ale váš synovec se zapletl s několika dost nechutnýma zákazníkama.
Мислиш, че вампир се е забъркал с тези, за да се отърве от Годрик?
Upír se spolčil s Bratrstvem... -...aby odstranil Godrica?
Скоро Оливия щяла да открие, че той я е забъркал във всичко това.
A Olivie brzy zjistí, že je to on, kdo ji do toho zapletl.
Греъм се е забъркал в много тежко престъпление, Линда.
Poslyšte, Lindo, musím vám říci, že Graham je zapleten do opravdu vážného zločinu.
Защо Карлос се е забъркал с нея?
Proč si s ní Carlos začíná?
Човекът се е забъркал с лоши хора.
Chlápek se sčuchl se špatnou společností.
Сам се е забъркал в училищен бой.
Nechal se vyhodit ze školy kvůli rvačce...
В какво се е забъркал съветника?
Do čeho se to náš milý radní namočil?
По добре да разберем в какво се е забъркал.
Raději bychom měli zjistit, do čeho se to namočil.
Артър каза, че се е забъркал с някакво ново ченге.
Neříkal Arthur, co mu ten nový policajt nabídl?
Кой знае в какво се е забъркал?
Kdoví do jakých problémů se mohl dostat?
Чичо ти Харолд пак ги е забъркал едни.
Tvůj strýc Harold je v pořádném maléru.
Как се е забъркал в това?
Jak se do toho mohl zaplést někdo takový?
Знам само, че Джейсън е сгрешил, като се е забъркал с вас.
Vím jen to, že Jason udělal chybu, když se s vámi zapletl.
Кой знае в какво се е забъркал.
Něco špinavého. Kdo ví. Vidíš jací tyhle lidi jsou.
В какво мислиш, че се е забъркал?
Myslíš, že se dostane do nějakých problémů?
Той се е забъркал, не аз.
S tím bělochem se nepohodl on, ne já.
Явно Бънки се е забъркал с Шайн Джонсън.
Bunkie má zjevný trable se Shynem Johnsonem.
Човече, Нейт няма идея с кого се е забъркал.
Chlape, Nate neměl tušení, s kým jde do postele.
Неотдавна дойде при мен, каза, че се е забъркал в някакъв бизнес с Реймънд Редингтън.
Nedávno za mnou přišel, prý se do něčeho zapletl s Raymondem Reddingtonem.
Г-жо Перигрин, ако дядо ми се е забъркал с опасни хора, трябва да съобщя в полицията.
Slečno Peregrinová, jestli se děda zapletl s nebezpečnými lidmi, musím to říct policii.
Мислим, че Буч е забъркал мъжа ви в някакви неприятности.
Myslíme si, že Butch mohl dostat vašeho muže do nějakého maléru.
Кой го знае в какво се е забъркал?
Kdo ví s kým, nebo v čem byl namočený.
0.69575214385986s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?