Překlad "дъното на" v Čeština


Jak používat "дъното на" ve větách:

А Йона беше слязъл и легнал на дъното на кораба и спеше дълбоко.
Jonáš zatím sestoupil do podpalubí, kde si lehl a tvrdě usnul.
За своята душа моли се, Данте, защото с мен ще мръзнеш вечно на дъното на Коцит.
Modli se za vlastní duši, Dante, protože zmrzne navždy se mnou dole v Řece nářku.
Тогава, по заповед на царя, докараха ония човеци, които бяха наклеветили Даниила, и хвърлиха тях, чадата им, и жените им в рова на лъвовете; и преди да стигнат до дъното на рова лъвовете им надвиха и счупиха всичките им кости.
25 Král pak rozkázal, aby přivedli ty muže, kteří se tak pouštěli do Daniela, a do lvího doupěte uvrhli je i jejich syny a jejich ženy. Ještě nedopadli na dno doupěte, a už se jich zmocnili lvi a rozdrtili jim všechny kosti.
Ако някой вече е отговорил на мнението ви, в дъното на мнението ви ще се появи кратък текст, който индикира колко пъти и кога за последно сте променили мнението си.
Pokud již někdo odpověděl na váš příspěvek a vy ho upravíte, objeví se vám malinký dodatek u příspěvku, který ukazuje, kolikrát jste tento příspěvek upravovali.
Той ти вярваше от дъното на душата си.
Pověřil vás svou vnitřní esencí, vším, co nebylo jeho tělem!
Дневникът на Лора е скрит на дъното на рафта с книги, зад купчина фалшиви книги.
To je strašidelné. Lauřin deník je v tajné poličce v knihovně, úplně dole, za několika falešnými knihami.
Банята е в дъното на коридора.
Koupelna je dolů napravo od haly.
На дъното на кариерата е склада за отпадъци на Албърт.
Na dně dolu je smeťák, kterej spravuje chlápek jménem...
Адвокатът ми е готов да ги закове, но знам, че от дъното на сърцата си тези двамата искаха да помогнат на мен и семейството ми.
To je v pořádku, kapitáne. Můj právník je chce zničit, ale já vím, že se tito dva detektivové pouze snažili ochránit mě a mou rodinu.
Ще стигна до дъното на това.
Ano, zase jsem tady za nárazník.
Хвърлете я на дъното на океана.
Shoďte ho na dno toho nejhlubšího oceánu.
Моят скафандър ме завлича на дъното на океана.
Můj skafandr vás stáhl dolů na mořské dno spolu se mnou..
Като ви дам сигнал, донесете шампанско с пръстена на дъното на чашата?
Až vám dám znamení, přinesl byste šampaňské a prsten... - Dal bych jí ho na dno sklenky?
От дъното на душата си съжалявам.
Podívej, z hloubi srdce se omlouvám.
Знаем, че водачът им, обект НБИ-1, познат още като Мегатрон, почива в мир на дъното на Лоренската падина, заобиколен от военни кораби и постоянно наблюдаван от подводници.
Víme, že vůdce nepřátel, klasifikovaný jako NBE-1, neboli Megatron, odpočívá v pokoji na dně Laurentské propasti, obklopen detekční sítí SOSUS a pod neustálým dohledem ponorky.
Моята стая е в дъното на коридора.
Jasně...um, můj pokoj je dole v hale.
Ние сме на дъното на хранителната верига.
Tak jsme i nadále planktonem na školním potravním řetězci.
Скоро ще му омръзна и аз и ще свърша на дъното на езеро с рибите.
Jednoho dne se nabaží mě a skončím na dně jezera společně s rybami.
Ще стигнем до дъното на това.
Zjistíme, o co jde. - Dejte ji na pooperační.
При този прилив, до 100 години и Нео-Сеул ще е на дъното на океана.
Jestli bude voda dál stoupat, zaplaví za sto let i Neo Soul.
Леглото ти е в дъното на стаята.
A teď se můžeš vrátit zpět do pokoje.
Американците изпращаха 100, 000 тона храна всяка седмица и всяка седмица немците изпращаха така нужния ни хляб на дъното на океана.
Američané posílali 100 000 tun jídla týdně a každý týden Němci posílali námi vytoužený chléb na dno oceánu.
Каин каза, че Острието е на дъното на най-дълбокия океан.
Kain řekl, že hodil První čepel do nejhlubšího oceánu, že?
Поне добри новини за GREATM, току що изтъркахме дъното на варел с вода.
Trošku horší zpráva pro GREATM je, že jsme zrovna narazili na dno barelu s vodou.
На дъното на езерото е, но е добре.
Možná je na dně jezera, ale je v pohodě.
Ако си дошъл за колата, паркирал съм я на дъното на Тибър.
Jestli jste si přišel pro auto, zaparkoval jsem ho na dně řeky.
Мястото ви е в дъното на залата при останалите дами от двора.
Tvé místo je na galerii s ostatními dvorními dámami.
Опитали да я убият, но Самара оцеляла 7 дни на дъното на кладенец.
Snažili se ji zabít, ale.. Samara přežila sedm dní na dně studny.
8 Видях нощем, и ето, мъж, който яздеше на червен кон и стоеше между миртовите дървета, които бяха в дъното на долината; и зад него имаше червени, пъстри и бели коне.
Odpověděl jsem: Vidím svícen celý ze zlata a na jeho vrchu nádrž na olej; na něm sedm lamp a sedm nálevek k lampám, které jsou na jeho vrchu.
Преди да си тръгне, Беулф намира тялото на Грендел в дъното на блатото и отрязва главата си като трофей за краля.
Předtím, než odejde, Beowulf zjistí Grendelovu tělo na dně bažiny a uřízne hlavu jako trofej pro krále.
може просто да ги мразите от дъното на душата си.
Můžete je prostě nenávidět každým kouskem své bytosti.
Но когато стигнем до дъното на океана, тогава нещата стават наистина странни.
Ale když půjdete dolů až na dno oceánu, začnou se dít opravdu divné věci.
И това е оптически намек, че има мърша на дъното на океана.
Je to optický podnět, že je tam mršina na dně oceánu.
Но да се достигне от опъването на жица над покриви в Бостън, до полагането на стотици хиляди километри кабел на дъното на Атлантическия океан, не е нещо лесно.
Cesta od pověšení drátu přes bostonské střechy k položení tisíců a tisíců mil kabelů na dně Atlantského oceánu nebyla vůbec jednoduchá.
Дъното на кутията има електричество, но това няма.
Spodek této skříňky má elektřinu tady, ale tenhle elektřinu nemá.
Събрахме данни за проблеми със социални измерения, проблемите, които са по-чести срещани в дъното на социалната стълбица.
Sesbírali jsme data o problémech spojených se sociálními mapami, ty typy problémů, které jsou běžné na spodu společenského žebříčku.
Благодарих му от дъното на душата си и го попитах защо ми е помогнал.
Z celého srdce jsem mu děkovala a ptala se ho: „Proč mi pomáháte?“
И изведнъж той погледна към дъното на стаята и видя дъщеря си и извика името й, Микейла, и каза: "Микейла, ела тук.
Najednou se podíval dozadu místnosti a uviděl svou dceru a zavolal jméno své dcery, Michaela, a řekl: "Michaelo, pojď sem."
Какво би станало ако присадим проби от изпражненията на здрав донор, тази звезда долу в дъното, на тези пациенти?
Transplantovali jsme jim část stolice zdravého dárce, to je ta hvězdička dole. Jak myslíte, že se souboj hodných a zlých mikrobů
И за много от нас, нашите съдби наистина лежат в дъното на пирамидата.
A pro mnohé z nás leží naše štěstí na dně pyramidy. Děkuju vám.
Те не ще повреждат, нито погубват в цялата Ми света планина; Защото земята ще се изпълни със знание за Господа Както водите покриват дъното на морето.
Neuškodí, aniž zahubí na vší mé hoře svaté; nebo země naplněna bude známostí Hospodina, tak jako vodami moře naplněno jest.
0.76546001434326s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?