Překlad "добро настроение" v Čeština


Jak používat "добро настроение" ve větách:

Слушате Дейв Гарвър с малко поезия, малко приказки и пет часа музика за най-добро настроение.
Tady je Dave Garver s trochou poezie a povídání... a s pěti hodinami hudby, abychom byli milí na lidi kolem nás.
Лейди Линдън имаше меланхоличен характер и оставена сама от съпруга си рядко беше в добро настроение.
Lady Lyndonová tíhla k melancholii a přecitlivělosti, a opuštěna manželem, byla málokdy šťastná či v dobré náladě.
Най-много ме дразни, че вечно си в добро настроение.
Co mě na tobě štve, kamaráde, je ta tvoje věčně dobrá nálada.
Не си в добро настроение, а?
Seš pěkně votrávenej, co? - Mírně řečeno.
А бях в толкова добро настроение.
A to jsem měl tak dobrou náladu.
Молете се когато дойде да съм в добро настроение.
Modli se, abych byl v lepší náladě až přijde.
Защо си в такова добро настроение?
A co dostalo tebe do tak dobré nálady?
За щастие изглежда в добро настроение.
Máte štěstí, vypadá to, že má dobrou náladu.
Не очаквах Хаус да ме моли да остана, но изглежда е в добро настроение, от както напуснах.
Neočekával jsem, že mě bude House prosit, abych zůstal... ale zdá se být v lepší náladě od doby, co jsem oznámil, že končím.
Спокойно, сигурен съм, че Джаба е в добро настроение.
Neboj se. Jsem si jistý, že má Jabba dobrou náladu.
Докато си в добро настроение, мисля да добавя една услуга в списъка.
Dokud jsi ještě dobře naladěný. Myslíš, že si můžu přidat na seznam ještě jednu službičku?
Защо си в толкова добро настроение?
Jak to, že máš tak dobrou náladu?
Някой е в добро настроение днес.
Někdo je dnes v dobré náladě.
В такова добро настроение съм, че намирам слабото ти познание по езика за дружелюбно и очарователно.
Víš, mám tak dobrou náladu, že mi i tvá omezená slovní zásoba angličtiny přijde lidová a okouzlující.
Държах се добре, защото бях в добро настроение, защото не ме болеше.
Já jsem ten případ vytvořil. Choval jsem se hezky, protože jsem měl dobrou náladu, protože jsem neměl bolesti.
Тази вечер сте в добро настроение, сър.
Dnes se zdáte mít výbornou náladu, pane.
Не мога ли да съм в добро настроение?
To nemůžu být v dobrý náladě?
Същност, уцелих това добро настроение преди няколко нощи, но се възползвах по друг повод.
Vlastně byla v dobrý náladě nedávno v noci, ale... to jsem využil na něco jinýho.
Мама винаги се връща в добро настроение.
Máma se vždycky vrátí ve skvělé náladě.
Предвид напрегнатата ситуация, радвам се, че сте в добро настроение.
vzhledem k té stresující situaci, je dobré Vás vidět v dobré náladě.
И после ще се молим да е в добро настроение.
A potom se budeme modlit k Bohu, aby měl dobrou náladu.
Виждам, че сте в добро настроение, но защо не отидем другаде?
Nerad vám vaši náladu kazím, ale možná bychom mohli jít jinam.
Но това не означава, че не можеш да имаш добро настроение, докато чакаш добрите новини.
Ale to neznamená, že se nemůžeš pokusit zůstat pozitivní, zatím, co budeš čekat na dobré zprávy.
Ако тя е в добро настроение, ще сме готови много бързо.
Pokud se tam objeví v dobré náladě, můžeme to uzavřít během chvilky.
Хвана ме в добро настроение, детектив.
Zastihli jste mě v laskavé náladě, detektive.
Ако са в добро настроение, ще ти отрежат главата.
Usekli by ti hlavu, pokud by se jim zlíbilo.
Късметлии сте, че съм в добро настроение, иначе бих се обидил от това обвинение.
Máte štěstí, že mám dobrou náladu, jinak bych bral ta obvinění jako útok.
Какво пък, в добро настроение съм.
Je mi to fuk. Jsem v dobrým rozmaru.
Защото Аржентина е близо до Южния полюс, където е лятната къща на Дядо Коледа и... и...затова, че е във ваканция, той винаги е в добро настроение.
Protože Argentina je blízko jižního pólu, kde má Santa svůj letní domek a... a protože má prázdniny, je vždycky v dobré náladě.
Работех под напрежение снощи, и не бях в много добро настроение.
Včera jsem byl plný adrenalinu a nechoval se zrovna nejlíp.
Най-накрая съм в добро настроение, а сега вие се цупите.
Já jsem konečně v dobré náladě a teď trucujete vy dva.
Наистина съм в много добро настроение сега, и не мога да се притеснявам за това, че си сдухана.
Mám tak dobrou náladu, že se mi ani nechce dělat si starosti s tím, proč jsi tak skleslá.
Явно ме хвана в добро настроение.
No, zastihlas mě v dobrý náladě.
Бях в добро настроение, докато не си те представих гола, в похотливите ръце на Чарли Фидич.
Bylo mi celkem fajn, než jsem pomyslel na to, jak ses spřáhla s Charliem Fiddichem.
Може би не си личи, но съм в много добро настроение!
Možná to ještě nevíte, ale mám dobrou náladu!
За първи път си в добро настроение от доста време насам.
Poprvé za desetiletí máš dobrou náladu. Přestaň.
И по-точно баща ми, когато е в добро настроение.
Aspoň otec mi tak říká, když má dobrou náladu.
Някой спал 6 месеца трябва да е в по-добро настроение.
Člověk by řekl, že někdo, kdo právě prospal půl roku, bude mít lepší náladu.
Ти май си в добро настроение?
Máš nějak dobrou náladu, co? - Mám.
Пея, когато съм в добро настроение.
Vžycky si zpívám, když mám dobrou náladu.
Нужно ли е да си в добро настроение?
Musíš mít dobrou náladu? Proč bych neměla mít?
Ако си в добро настроение следобед, ще ме изчукаш.
Když budeš mít lepší náladu, až odpoledne přijedu, užiješ si se mnou.
Радвам се, че си в добро настроение.
Jsem rád, že máš dobrou náladu.
Това е доста просто, няма нужда да има никакви технически познания или умения, а само компютър, интернет, камера и добро настроение.
To je poměrně jednoduché, není třeba mít žádné technické znalosti a dovednosti, pouze počítač, internet, kameru a dobrou náladu.
След няколко дни тя забеляза, че става по-малко гладна, има енергия, добро настроение.
Po několika dnech si všimla, že je méně hladová, existuje energie, dobrá nálada.
Това е и начин за по-добро настроение за всички, които живеят в модерния ритъм на живот.
Je to také cesta k lepšímu myšlení pro všechny, kteří žijí v moderním tempu života.
2.0055830478668s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?