Обогати храброто му сърце и го дари с цялата кралска доблест.
Oblaž jeho ušlechtilé srdce a daruj mu všechny královské ctnosti.
Атина... за да докаже вярата си в спартанската доблест и по този начин се откаже от военноморско командване, ще постави корабите си под спартанско командване.
Athény, aby dokázaly důvěru ve spartskou udatnost, se zde vzdávají nároku na vedení námořnictva, a zařadí své lodě pod velení Sparty.
Ако имахте гражданска доблест, щяхте да го унищожите, не да го рекламирате.
Tedy, jestli vy ze San Fransisca máte nějakou čest, tak by jste vyhodili to místo do povětří místo zveřejnování. Taková ostuda.
Това ще бъде паметник на Троянската доблест.
Přivezte toho koně. Bude památníkem naší chrabrosti.
За 100 години откакто викторинския кръст беше създаден за доблест и кураж британския войник се прослави пред лицето на врага, само 1344 бяха наградени.
Válečný kříž královny Viktorie existuje již sto let. Uděluje se za statečnost, je ž se očekává od britsk ého vojáka, který čelí nepříteli. Zatím jich bylo uděleno jen 1344.
Видях неговата доблест и войнски талант.
Znám jeho udatnost a vůdcovské schopnosti z první ruky.
Боен кръст, Медал за заслуги, Почетна грамота, Медал за доблест.
Válečný kříž, medaile za zásluhy, čestné uznání, medaile ministerstva.
А армията ми даде медал за храброст и доблест.
Pak mi armáda dala medaili za odvahu a statečnost.
Скромния ми живот е в услуга на вашата възвишена доблест... несломим кураж, и вашия превъзходен и бърз меч.
Za svůj skromný život vděčím Tvojí veliké zručnosti... neochvějné odvaze a Tvému skvostně hbitému meči.
Убеден съм, че говоря от името на екипажа, когато казвам, че винаги ще помним вашата доблест и смелост.
Jsem si jistý, že můžu mluvit za celou posádku, když řeknu, že nikdy nezapomeneme na váš půvab i odvahu.
За нас е чест да го наградим с "Медал за доблест".
Je nám ctí jej vyznamenat naším nejvyšším uznáním: Medailí za statečnost.
С удоволствие награждавам лейтенант-детектив Едмънд Ексли за втори път с "Медал за доблест".
Je mi potěšením předat toto ocenění vyšetřovateli Edmundu Exleymu, jenž podruhé obdrží medaili Za statečnost.
Етий, твоята мъдрост и доблест отново спасиха Рим от зла орис.
Aetie, tvá moudrost a odvaha opět zachránily Řím před největším nebezpečím.
О, моя земя, чудо на Изтока, където чистата наслада бе моя храна, а питието ми - мляко от доблест и достойнство.
Ó, má země, zázraku Východu, kde mým jídlem byla čistá rozkoš, a mým nápojem mléko vznešenosti a hrdosti,
Казах на Дуайт, че има доблест и в загубата, което, както всички знаем, е пълна глупост.
Řekl jsem Dwightovi, že v porážce je čest, což, jak všichni víme, je naprosto směšné.
Всеки знае, че войниците на Рим проявяват подобна доблест...
Je těžké dívat se na římské vojáky, jak takhle zachází s bližními.
Предстоят ни велики дела с много пот и казашка доблест!
Před námi jsou věci, které vyžadují velké úsilí i velkou odvahu Kozáků.
Продължението на тази миси я няма да бъде акт на доблест.
Pokračování v této misi by nebyl akt chrabrosti.
Смелост, доблест и единност са ядрото за победа на бойното поле.
Odvaha, chrabrost, svornost - jen ty mohou zajistit vítězství na bitevních polích i ve vesmíru.
Трябва да знаеш, че в това няма доблест.
Pak poznáš, že to není nic vznešeného.
Хората смятат, че по-голяма доблест и достойнство не може да се намери.
Prý odvaha je nejvzácnější ctnost a nejvíce šlechtí svého nositele.
Богът на войната да ти вдъхне доблест, която да те пази от позора.
Kéž božstvo války naplní tvou mysl vznešeností, abys vždy stál zpříma, nepokořený.
Доблест - не, но има доста злато.
Kde jsou peníze, není místo pro čest.
Смелост, почтеност, достойнство под напрежение... и най-вече... доблест.
Odvaha, poctivost. Sebeovládání pod tlakem. - A především... důstojnost.
Ще унищожим армията им и ще върнем репутацията на тосканската доблест.
Zničíme jejich armádu a vrátíme reputaci toskánské chrabrosti.
Само чест и доблест не могат да оправдаят война.
Čest a chrabrost sama nemůže ospravedlnit válčení.
Станция "Доблест", говори полковник Мийбър Гаскон, чува ли ме някой?
Vesmírná stanice Valor, tady plukovník Meebur Gascon. Slyšíte mě někdo?
Този бивш кавалерист на Ню Джърси два пъти е почитан с доблест.
Tenhle bývalý výsadkář z New Jersey byl dvakrát vyznamenán za statečnost.
Като офицер за свръзка на Флота по кражбите на доблест, имах честта да работя с Бъд по много случаи.
Jako styčná důstojnice námořnictva pro podvody s ukradenými vyznamenáními, jsem měla čest pracovat s Budym na několika případech.
При други обстоятелства бих, но днес ти показа голяма доблест!
Normálně bych to řekl, ale dneska jste prokázal skvělý charakter.
Ще оплаквам смъртта ви, която ще бъде ужасяваща, блезнена и без нито грам доблест.
A budu truchlit nad vaší smrtí, která bude děsivá, bolestivá a beze cti.
Не, ти си истински човек с голяма доблест и душа.
Ne. Ty jsi skutečná, s obrovskou ctí a nekonečnou duší.
За проявена изключителна доблест и за помощта ви, оказана на агенцията ни, ви предоставям ключовете за града,
Za vaši hrdinskou statečnost při záchraně města a za bezpodmínečnou pomoc policejnímu sboru vám předávám klíče od města,
Днес той получава Сребърната звезда за храброст и доблест когато батальонът влезе в минно поле на 21 март тази година.
Dnes obdrží Stříbrnou hvězdu za statečnost a chrabrost, když jeho prapor 21. března tohoto roku vstoupil do minového pole.
Видях толкова доблест и кураж, колкото не се вижда и за десет живота.
To ráno jsem viděl víc chrabrosti a odvahy než by měla lidská bytost vidět za 10 životů.
Но ходжалинци са пример за всички -пример за героизъм, мъжество, доблест и патриотизъм.
No, chodžalinci jsou pro všechny vzorem - vzorem hrdinství, statečnosti, pevnosti a patriotizmu.
Това било тяхната свещена борба и той бил толкова привързан към задълженията си, че никога не поставял под въпрос важността им, тъй като имал силата и буйната доблест на младостта.
Pak ale začala svatá válka a byl povolán do služby. Své rozkazy nikdy nezpochybňoval, alespoň dokud měl sílu a svou zbrklou statečnost, kterou mu dávalo jeho mládí.
През годините на войната (1941-1945) азербайджанският народ демонстрира образци на велик героизъм и доблест както на фронта, така и в тила.
V době války (1941 - 1945) ázerbájdžánský národ předvedl a ukázal příklady nezměrného hrdinství a odvahy jak na bojišti, tak i v týlu.
Любовта създава чудеса, и чест и доблест - не е празна дума.
Láska vytváří zázraky, a čest a odvaha - není prázdné slovo.
1.4812190532684s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?