Překlad "денят в който" v Čeština


Jak používat "денят в който" ve větách:

Това е денят, в който отборът изгуби състезанието.
Byl to den, kdy psi Prairie ztratil velkou playoff utkání.
14 Тогава Девора каза на Варака: Стани, защото тоя е денят, в който Сисара слезе от колесницата си та побягна пеш.
14 I řekla Debora Barákovi: Vstaň, nebo tento jest den, v němž dal Hospodin Zizaru v ruku tvou. Zdali Hospodin nevyšel před tebou?
Денят, в който ставите ми престанат да пукат, веднага ще я потегна.
To je první den co jsou moje klouby dost pružný na to, abych ho mohl vytáhnout a pořádně utěsnit.
Денят, в който дойдох в Хуе и се бих срещу милион виетконгци.
Jak jsem přišel do Hue a bojoval jsem s miliónem Rákosníků.
А още по-удивителен бе денят, в който и тя осъзна, че наистина го обича.
A jednoho ještě podivuhodnějšího dne zjistila, že ho také miluje opravdovou láskou. Čeledíne!
Денят, в който й казах, че се връщам в Звездната флота.
Den, kdy jsem jí řekl, že se vrátím zpátky k Hvězdné flotile.
В денят, в който търсихме змията, ти ми каза, че искаш да има сватба тук.
Když jsme tenkrát hledali hada, řekla jste, že tady chcete mít svatbu.
Денят, в който Нестор получи импланта си...
Den, kdy Nestor dostal implantát... Nestore?
И причината беше, че Неделя е денят, в който правим неща заедно.
A osobně mě to bralo proto, protože neděle byl den, který jsme trávili spolu.
Денят в който спрях да играя по правилата, беше най-добрия ден в живота ми.
Den, kdy jsem přestal chtít být Tomem Cowanem byl nejlepší den mého života.
Денят, в който избягах от там.
To je datum, kdy jsem odtamtud utekla.
Денят, в който дойде при мен бях тръгнала към теб.
Den, kdy jsi odešel byl den, kdy jsem šla pro tebe.
Можете да ме наричате както си искате, но вярвам, че когато дойде денят, в който ще срещна мой Създател, ще ми бъде позволено да премина в отвъдното.
Můžete mě nazývat, jak chcete, ale jsem přesvědčený o tom, že až přijde den, kdy se setkám se svým stvořitelem, budu to já, komu bude dovoleno, projít branou k věčné slávě.
Ако си роден с късмет, идва денят, в който срещаш онази личност, която ще преобърне живота ти.
Jednou za život, pokud máte stěstí, potkáte člověka, který ho rozdělí... na život předtím, než jste ji potkali a na život následující.
Кой е допускал, че ще дойде денят, в който Зуба да прогони сина си?
Kdo by si býval jen pomyslel, že Zuba bude dnes muset vyhnat vlastního syna?
Днес синът ни ще получи работа, сега дойде денят, в който трябва да изправим гордо глава а ти се скъпиш!
Můj syn dostane práci. Dvy se pozvednou a budeme cítit opravdovou pýchu, nebuď lakomá. Farhane?
Днес ще е денят, в който ще разкрием какво има в топка номер осем.
Možná je dnes ten den, kdy se dozvíme, co je uvnitř kouzelné osmičky?
Денят, в който цялото сътворение щеше да се промени завинаги.
Tento den byl dnem, který na vždy změnil celý vesmír.
Денят, в който родителите ти починаха.
To byl den, kdy auto tvých rodičů spadlo z mostu.
Денят, в който ще приема заповеди от чернилка.
Mám ti teda vysvětlit, jak jsem to myslel? Dřív budou padat trakaře, než budu já poslouchat negra.
Първи септември е денят в който скъсах с Джена.
1.září byl den, kdy jsem to s Jennou skončil.
Това не беше денят, в който срещнах майка ви.
To nebyl den, kdy jsem potkal vaši matku.
Но идва денят, в който ти омръзва.
Ale přijde den, kdy už máš všeho dost.
Баща ми ме преследваше хиляда години и най близо бе беше денят в който той уби любимият ми кон
Můj otec mě honil tisíc let a nejblíže k tomu měl toho dne, když mi zabil mého oblíbeného koně.
И когато денят, в който изкажа молбата си, ще бъде за повече от половин сандвич.
A až ten den přijde a já vyslovím svou žádost, bude to víc, než půlka sendviče.
За нас е, защото днес е денят, в който ти дойде в нашия живот.
Pro nás je tak, protože dnes je den, kdy jsi vstoupil do našich životů.
Денят, в който изгубих майка ти, беше най-черният в живота ми.
Den, kdy jsem přišel o tvou matku, byl nejtemnějším dnem mého života.
И настъпил денят, в който Мария трябвало да замине.
A tak přišel den, kdy Maria měla odjet do zahraničí studovat.
Денят, в който баща ти умря, загубих нещо.
V den, kdy zemřel tvůj otec, jsem něco přehlédl.
Денят, в който г-на и дъщеря му казаха, че няма да върнат парите.
Ten den, kdy vám ten džentlmen a jeho dcera řeknou, že peníze, který si od vás vzali, se už nikdy nevrátí.
"Знам, че съм го казвал и преди, но денят, в който стана Кларк, беше един от най-гордите ми моменти."
Vím, že jsem to už říkal, ale den, kdy ses stala Clarkeovou, byl jedním z mých nejpyšnějších.
Иначе, ще дойде денят, в който ти трябва подкрепа и ти я нямаш.
V opačném případě přijde den, kdy budeš potřebovat zálohu a nedostaneš ji.
Денят, в който загубих паметта си.
To je den, kdy jsem ztratila paměť.
Идва денят, в който трябва да решиш какво си.
Blíží se den, kdy se budeš muset rozhodnout, kdo vlastně jsi.
Идва денят, в който ще трябва да решиш какво си.
Přijde den, kdy se budeš muset rozhodnout, co jsi.
Денят, в който се разведохме, беше най-щастливия в живота ми.
Laro, den, kdy jsme se s Tomem rozvedli, byl nejšťastnější den mého života.
Денят, в който ѝ дадох снимките, беше 14-тият рожден ден на по-малкия ѝ син.
Ten den, kdy jsem jí dávala fotky, byl také dnem, kdy měl její mladší syn 14. narozeniny.
Денят, в който се роди синът ни, педиатърката влезе в болничната стая и каза, че е обезспокоена.
Den po narození našeho syna přišla do nemocničního pokoje lékařka a řekla, že má obavy.
Денят, в който напуснах дома си за първи път, за да отида в университета беше светъл ден, пълен с надежда и оптимизъм.
Den, kdy jsem poprvé odešla z domova a vydala se na univerzitu, byl slunečný a plný naděje a optimismu.
Аз съм тук, открита, за да дойде денят, в който няма да има нужда от бдение на 20 ноември.
Jsem tady, vystavená na očích, aby jednoho dne už nebyla potřeba dodržovat vigilii 20. listopadu.
Има два много важни дни във вашия живот: денят в който сте се родили, и денят в който разбираш защо.
Ve vašem životě jsou dva nejmocnější dny: den, kdy se narodíte a den, kdy zjistíte proč.
Денят, в който влязох в Биосфера 2, за първи път дишах напълно различна атмосфера, от всички останали по света, с изключение на седем други човека.
V den, kdy jsem vešla do Biosféry 2, jsem poprvé dýchala zcela jinou atmosféru než všichni ostatní na Zemi, kromě sedmi dalších lidí.
Да погине денят, в който се родих, И нощта, в която се каза, роди се мъжко.
Ó by byl zahynul ten den, v němž jsem se naroditi měl, i noc, v níž bylo řečeno: Počat jest pacholík.
Проклет да бъде денят, в който се родих; Да не бъде благословен денят, в който ме роди майка ми.
Zlořečený ten den, v němžto zplozen jsem, den, v němž porodila mne matka má, ať není požehnaný.
да! всичките люде на Израилевата земя ще ги ровят; и бележит ще им бъде денят, в който аз ще се прославя, казва Господ Иеова.
A tak pohřbí je všecken lid té země, a bude jim to ku poctivosti v den, v kterýž oslaven budu, praví Panovník Hospodin.
1.3442089557648s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?