Нямам никаква представа защо сме тук и какво е това място, но съм решена да се забавлявам.
Nemám tušení, proč jsme tady, proč já jsem tady, o co tady vůbec jde, ale jsem rozhodnutá se pobavit.
Щях да се забавлявам цяла нощ.
V bordelu bych byl celou noc.
Аз не играя за да се забавлявам.
Nehraju pro vzrušení z nějakého zkurveného vítězství.
Не съм тук да се забавлявам.
Nejsem tady, abych z toho měla potěšení.
Професията ми за мен не е просто да се забавлявам и да изглеждам много, много прекрасно.
Modeling pro mě neznamená jen dobře vypadat nebo si užívat zábavy a zároveň vypadat opravdu dobře.
Приятелката ми Сали казва за мен, че не умея да се забавлявам.
Moje kamarádka Sally. To samé říká o mně. Tvrdí, že jsem srandy-vzdorná.
Според председателя трябва повече да се забавлявам с музика и с театър.
Předseda myslí, že bych si měl víc užívat života, jako hudba a divadlo.
Исках да изляза и да се забавлявам.
Chtěla jsem jít ven a bavit se.
Затова играех предимно в стаята си, където водех и приятелите си и се учех да се забавлявам.
Takže většinou jsem si hrála ve svém pokoji... Kde jsem si vytvořila své vlastní přátele. A naučila jsem se zabavit sebe samotnou.
На 38 съм и не знам как да се забавлявам.
Je mi 38 let a nevím, jak se mám bavit.
Както и да е, когато кабелната на съседа ми спря, трябваше да се забавлявам сам.
Každopádně, když sousedům odřízli kabelovku, musel jsem se zabavit sám.
Опитвах се да се забавлявам доколкото мога.
Občas mi chybí Dan. Víš, snažil jsem se co nejvíc zabavit.
Не искам г-н Рийз да развали всичко, но защо само аз да се забавлявам?
Nechci, aby to pan Reese celé zkazil. Proč bych se bavil jen já?
Дръж се, защото започвам да се забавлявам.
No, pak se připoutej, protože já se teprve začínám bavit.
Никога не ми дава да се забавлявам.
nikdy mě nenchá dělat něco zábavného.
Рей ми показа какво е приятел и как да се забавлявам.
Ray mi ukázal, jak si užívat, a co znamená přátelství.
Новата ми работа е, да се забавлявам и да бъда умен.
Má práce je teď chodit ven, bavit se a pronášet moudra.
Вчера щях да се забавлявам, но един задник, провали всичко.
Včera jsem se chtěl trochu pobavit, ale nějakej hajzl to všechno pokazil.
Щях да се забавлявам много повече, ако тя беше тук.
Myslím, že bych si to užívala mnohem víc, kdyby tady byla.
Искам тази вечер да се забавлявам.
Chci si dneska užít trochu zábavy.
Изобщо не ми дава да се забавлявам.
A nenechá mě užít si ani trochu zábavy. To je na prd.
Обичам да се забавлявам, ако това питате.
Ráda se bavím, jestli myslíte tohle.
Та защо да не отида да се забавлявам?
Došlo mi, že se jedná o nějakou zábavu s náhodnými lidmi.
Благодаря, че ми напомни да се забавлявам.
Děkuji, že jsi mi připomenula jaké to je, se jsednou za čas sa zabavit.
Ако ще ме уреждаш, няма да се забавлявам.
Jestli to berete nějak prvoplánovitě, tak teda budu pěkně naštvaná.
Не обещавам, да се забавлявам днес?
Neslibuju, že se dnes budu bavit, děvčata.
"Аз съм Макс и не мога да се забавлявам в хубав апартамент.
"Ahoj, já jsem Max a nechci se jít bavit do parádního bytu."
Мислих, че идвам да се забавлявам за уикенда, но Джейк ми каза, че ме обича и не можех да му отвърна.
Jen jsem si myslela, že jsi jdu užít víkend, bez žádných závazků, ale... pak mi Jake řekl, že mě miluje a já jsem nedokázala mu to říct zpět.
Колкото и сега да се забавлявам, може ли поне веднъж да говорим за нещо различно от това, колко досаден намираш Джонатан?
Tak jak si užívám, že strávíš noc v mém domě, mohli bychom prosím, pro jednou, mluvit o něčem jiném, než o tom jak shledáváš Jonathana nudným? A mimochodem, není nudný.
Веднага щом навърших 21, напуснах квартала, за да пътувам и да се забавлявам, но исках да бъда шеф.
Hned poté, co mi bylo 21, jsem opustila čtvrť, abych cestovala a hrála, ale chtěla jsem být šéfkuchařkou.
И тази вечер ме съветваш да забравя всичко и да изляза да се забавлявам, нали?
Dnes večer se bude radit mně, aby si zapomněla na vše a pouze jsme se zabavily. Ok?
Научиха ме да се забавлявам сама.
Byla jsem vychována tak, abych se uměla zabavit.
Извини ми, но и аз искам да се забавлявам.
A teď, když mě omluvíš, chci se taky pobavit. Teď mi to jde.
Няма защо само аз да се забавлявам с вълшебния прашец.
Nevím, co bych se vším tím vílím prachem dělala sama.
Но най-важното е да се забавлявам, нали?
Ale nejdůležitější je, abych si to užil, že?
Ще ми кажеш, че не бива да се забавлявам повече.
Chystáš se děvčeti říct, že si nemůže trochu užít.
Искам и аз да се забавлявам.
Chci mít večer jen pro sebe.
Искам да излизам и да се забавлявам.
Chci jít ven, bavit se, mít život.
(смях) Спомних си, че играех тази игра, за да се забавлявам, когато бях отегчен или разстроен.
(Smích) Vzpomínám si, že to byla hra, kterou jsem hrával sám se sebou, abych se zabavil, když jsem měl roupy.
И това беше повратна точка в моя живот, когато започнах да осъзнавам, че не може просто да се забавлявам като правя научни изследвания.
To byl skutečný bod zlomu v mém životě, kde jsem si začínal uvědomovat, že se už nemohu bavit bádáním a výzkumem,
2.9145710468292s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?