и дай на сина ми Соломона съвършено сърце за да пази заповедите Ти, изявленията Ти, и повеленията Ти, и да върши всичко това, и да построи палата, за който направих приготовление.
Šalomounovi také synu mému dej srdce upřímé, aby ostříhal přikázaní tvých, svědectví tvých a ustanovení tvých, a aby činil všecko, a vystavěl dům ten, k němuž jsem potřeby připravil.
И царят застана на мястото си, та направи завет пред Господа да следва Господа, да пази заповедите Му, заявленията Му и повеленията Му с цялото си сърце и с цялата си душа, та да изпълнява думите на завета, които са написани в тая книга.
Potom stoje král na místě svém, učinil smlouvu před Hospodinem, že bude následovati Hospodina, a ostříhati přikázaní jeho i svědectví jeho a ustanovení jeho z celého srdce svého a ze vší duše své, a plniti slova smlouvy té, kteráž jsou v té knize zapsána.
След като ученият сбъркал, стената успешно продължила да пази и крие вълшебното кралство Стормхолд.
Vědec se mýlil. Zeď úspěšně plnila svůj úkol a skrývala tajemné království Stormhold.
Някой трябва да пази националния хамбар.
Někdo nad naším státem bdít musí.
Полицията не може да пази тук по цял ден.
Policie tu nemůže hlídat celý den.
19 и дай на сина ми Соломона съвършено сърце за да пази заповедите Ти, изявленията Ти, и повеленията Ти, и да върши всичко това, и да построи палата, за който направих приготовление.
19 ŠalomounoviŠalomounovi také synu mému dej srdce upřímé, aby ostříhal přikázaní tvých, svědectví tvých a ustanovení tvých, a aby činil všecko, a vystavěl dům ten, k němuž jsem potřeby připravil.
Дадох й свобода, но я научих да пази честта на фамилията.
Dal jsem jí volnost, ale naučil ji nikdy nezostudit rodinu.
След него англичанинът, извикал "Господ да пази кралицата!" и скочил.
Pak zase Angličan, zakřičel "Bůh ochraňuj královnu" a vyskočil taky.
Купих го от един ирландец в кръчмата миналата година и го заех на Дъмбълдор да пази...
Koupil sem ho vod jednoho Ira. Pak sem ho pučil Brumbálovi, aby mu hlídal...
Някой трябва да пази пристана от цивилни.
Někdo to molo musí střežit před civilistama.
Той е извървял 40 километра, само за да пази сестра си и бебето й.
Šel 40 kilometru a odpuzoval mouchy od své sestry a jejího dítěte.
И сега лягам аз да спя, моля се на бога душата ми да пази.
A nyní ulehnu ke spánku modlím se k Pánu, aby strážil mou duši.
Чичо ми го бива да пази тайни.
Můj strýček umí velmi dobře držet tajemství.
И винаги се говореше за него, че умее да пази духа на Коледа.
A vždycky se o něm říkalo, že věděl, jak Vánoce dobře oslavit.
Бог да пази щата и почитаемия съд.
Bůh ochraňuj tento stát a ctihodný soud.
Лягам аз сега да спя, моля Бог да пази моята душа, ако смърт постигне ме, докато спя, моля Бог да вземе моята душа!
Nyní se ukládám ke spánku, prosím Boha, ať ohlídá moji duši. Pokud umřu před probuzením, prosím Boha, ať přijme moji duši. Amen.
Сигурна съм, че му е трудно на Шорти да пази такава тайна.
Pro Shortyho musí být hodně těžké, držet v sobě takové tajemství.
Той щеше да пази избата, но водата я няма и той е виновен.
*Rango ji totiž hlídat měl Tento zločin se jeho vinou stal*
"Нека Бог да пази Грузия и всички нас. "
Kéž Bůh chrání Gruzii a nás všechny.
Бони не може да пази тайни.
V udržování tajemství stojí Bonnie za nic.
Сигурно го е пратил да пази.
Musel ho sem poslat, aby zablokoval vstup.
"Когато полицията не може да пази и случи, пазете се, крадци и перверзници.
Když poldové přestanou chránit a sloužit, dej pozor lupiči, dej bacha úchyle.
Някой трябва да пази пред вратата...
Někdo musí strážit dveře. - Ne.
Няма друг, който бих предпочел да пази гърба ми.
Liste, není tu nikdo, kdo by mi kryl záda lépe, než ty.
Оли Денсмор е решил да пази кладенеца за себе си.
Ollie Densmore dělá vše proto aby si mohl nechat tu studnu pro sebe.
Беше също и свирепа, когато трябваше да пази децата си.
A byla nelítostná, když přišlo na ochranu jejich dětí.
Молим Девицата да пази добродетелта на Сали.
Pannu, aby chránila Sallyinu čest a nedopustila její mravní zkázu.
Джайм Ланистър - мъжът, убил краля, когото се е клел да пази?
Jaime Lannister, muž, jenž nejvíc proslul zabitím krále, kterého měl podle přísahy chránit?
Но може да има приятели за това стой нащрек и помагай на Тайрис да пази Джудит, ясно?
Ale může mít přátele. Takže potřebuju, abys byl ve střehu a pomohl Tyreesovi ochránit Judith, dobře?
Кралицата ще оцелее, но Бог да пази всички нас.
Královna přežije, ale nás ostatní chraň Bůh.
В тази страна никой ли не може да пази тайна?
Dokáže někdo v této zemi udržet tajemství?
Ако дон Фалконе работи с Лоуб, за да пази тази находка от тайни и ви помогна да ги откриете, ще предам шефа си.
Pokud Don Falcone pracuje s komisařem Loebem, aby udrželi tuhle tu truhlu tajemství schovanou a já vám ji pomůžu najít, tak tím zradím svého patrona.
Би трябвало тя да пази мен.
To ona má držet v bezpečí mě.
И тази част от плана му да отиде вкъщи означава че ще трябва да пази и твоят живот.
A že by část jeho plánu k návratu domů znamenala, že by musel zachovat a ochraňovat váš život.
Господ ни заповяда да вършим всички тия повеления и да се боим от Господа нашия Бог, за да ни бъде всякога добре, и за да пази Той живота ни, както прави и днес.
Protož přikázal nám Hospodin, abychom ostříhali všech ustanovení těchto, bojíce se Hospodina Boha svého, aby nám dobře bylo po všecky dny, a aby zachoval nás při životu, jakž to činí i v dnešní den.
ДИТ Пропърти АДСИЦ се задължава да пази неприкосновеността на личните ви данни и да разработва технология, която ви дава най-ефективен и безопасен онлайн достъп.
Portál WindowsPortál.cz se zavazuje chránit Vaše soukromí a vyvíjet technologie, které Vám poskytnou nejlepší a bezpečné zážitky online.
24 Господ ни заповяда да вършим всички тия повеления и да се боим от Господа нашия Бог, за да ни бъде всякога добре, и за да пази Той живота ни, както прави и днес.
24Hospodin nám přikázal, abychom plnili všechna tato ustanovení a báli se Hospodina, svého Boha, aby se nám dobře dařilo po všechny dny a zůstali jsme naživu, jak je tomu dodnes.
(смях) Това може да е подобно на кампанията организирана от хомосексуалистите преди няколко години, въпреки, че господ да пази да паднем до публично оповестяване на хора срещу тяхната воля.
(Smích) Mohla by být podobná kampani organizované homosexuály před pár lety, což ale rozhodně neznamená snížit se k veřejnému označování lidí proti jejich vůli.
Фройд е казал, вижте, не става въпрос само за речта: "Никой смъртен не може да пази тайна.
Freud řekl: "Víte, je v tom mnohem více než proslov. Žádný smrtelník neudrží tajemství.
И да пази мъжете около него живи.
Je to udržet muže okolo naživu.
Говори на израилтяните, като им кажеш: Когато влезете в земята, която Аз ви давам, тогава земята да пази една събота за Господа.
Mluv synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země, kterouž já dávám vám, odpočívati bude země, nebo sobota jest Hospodinova.
Преписът да се намира при него, и да прочита в него през всичките дни на живота си, за да се научи да се бои от Господа своя Бог, да пази всичките думи на тоя закон и тия повеления да ги върши;
A bude jej míti při sobě, a čísti jej bude po všecky dny života svého, aby se naučil báti Hospodina Boha svého, a aby ostříhal všech slov zákona tohoto i ustanovení těch, a činil je,
Тогава кириатиаримските мъже дойдоха та дигнаха Господния ковчег, и донесоха го в Авинадавовата къща на хълма; и осветиха сина му Елеазара, за да пази Господния ковчег.
Tedy přišli muži Kariatjeharim a vzali odtud truhlu Hospodinovu, a vnesli ji do domu Abinadabova na pahrbek, a Eleazara syna jeho posvětili, aby ostříhal truhly Hospodinovy.
2.0010318756104s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?