Překlad "говорим сега" v Čeština


Jak používat "говорим сега" ve větách:

После ще говорим, сега слушам идея за сюжет.
Promluvíme si později. Mám teď docela fofr.
Това за което говорим сега е сценарий, нали Уес?
Je to stále scénář o čem mluvíme, že Wesi?
Стийв, ти и аз, ще говорим сега.
Steve, teď si promluvíme my. Tákže...
Но нали казахте, да говорим сега.
Ale říkal jste, že máme promluvit teď.
Не, мисля, че ще говорим сега или ще вляза вътре и ще кажа на Сантони да гласува против тази коронация.
Ne, to si povíme hned, nebo půjdu a řeknu Santonimu, aby hlasoval proti týhle blbý korunovaci.
Да не говорим сега за това.
Nemusíme se o tom teď bavit.
Но, не можем да говорим сега, нали бързаме, Майк?
Ale teď si o tom nemůžeme povídat, protože máme hrozně naspěch, žejo Michaeli?
Щом съм сладък, да говорим сега.
Když jsem tak roztomilej, bavme se o tom teď.
Няма да говорим сега за това.
Nechci se o tom teď bavit.
Те им говорели, както с теб си говорим сега.
Chci říct, věci k nim hovořili stejně jasně, jak mluvíme my. Věřil bys tomu?
Може ли да не говорим сега?
Všechno je... - Můžeme toho teď nechat?
Точно за това говорим сега, Милк.
A to Milk, je to, o čem se teď tady bavíme.
Ако бях, нямаше да си говорим сега.
Kdyby jo, tak bychom tu nemluvili.
Да, и говорим сега за него?
Jasně, takže o tom tady teď mluvíme?
Не е ли забавно, че си говорим сега?
Není to legrační, že spolu mluvíme teď? Jo, vážně legrační.
Не е подходящо да говорим сега.
Není vhodné o tom teď mluvit.
Затова за "синия грип" ще говорим сега, или никога!
Takže, buď si o stávce popovídáme teď nebo nikdy.
За това ли ще говорим сега?
To o tom teď chceš mluvit?
Или може просто да говорим сега.
Nebo bychom spolu mohli mluvit teď.
Казвам ти, не е нужно да говорим сега.
Vážně to zase tak nespěchá, věř mi.
За това ли ще си говорим сега?
Budeme se opravdu bavit o tomto?
С него трябваше да говорим сега.
Tohle je chlap, se kterým máme teď co do činění.
Баща ми ще ме убие, ако разбере, че говорим сега.
Podívej, můj táta by mě zabil, kdyby věděl, že se o tomhle bavíme.
Когато влезе в офиса ми след dispгruseєi имаш нужда терапия Да не говорим сега.
Víš, poprvé vešel do mé kanceláře ze tmy... jste potřeboval terapii poté.
Виж, не можем да говорим сега, защото ние си имаме къде да бъдем.
Teď to nemůžeme rozebírat. - Oba už máme být jinde.
Джак, ако исках да си мъртъв, дори нямаше да говорим сега, знаеш.
Jacku, no tak. Kdybych tě chtěl mrtvého, tak by jsme spolu teď určitě nemluvili.
Предполагам г-жа Дилорентис и Аз има за какво да говорим сега.
Asi už s paní DiLaurentisovou budeme mít o čem mluvit.
Ако имаше, нямаше да говорим сега.
Kdybys to tušil, teď bychom spolu nemluvili.
Може да говорим сега тук, с всички ни.
Hned. Můžeme si promluvit hned a tady přede všemi.
Ако можехме да го свършим в офиса в понеделник, нямаше да говорим сега!
HUMANS 1x01 Přeložila channina Kdybychom to zvládli v pondělí v kanceláři, nemluvili bychom spolu!
Нека не говорим сега за това.
Můžeme si o tom ale promluvit jindy?
Казах му, че не можем да говорим сега.
Moc toho neřekl. Řekla jsem, že nemám teď čas.
Не е нужно да говорим сега.
Já si o tom nechci povídat.
Щом ти си забременил мама, ще говорим сега.
Přivedl jsi mou matku do jináče, tak si o tom promluvíme teď.
В Румъния, както говорим сега, има 15 души с коронавирус.
V Rumunsku je, jak nyní hovoříme, 15 osob s koronavirem.
Ние говорим сега за експлозиви, туберкулоза, но можете да си представите, всъщност можете да поставите всичко на тяхно място.
Teď mluvíme o výbušninách, tuberkulóze, ale dokážete si představit, že tam můžete dát vlastně cokoli?
Докато говорим сега, три милиона момичета в Африка са застрашени от това обрязване.
A zatímco tu teď mluvím, 3 miliony dívek v Africe jsou ohroženy tímto zmrzačením.
Докато си говорим сега, жените няма да бъдат бити повече, заради революцията, която започнахме в нашата общност.
Zatímco k vám mluvím, ženy nejsou zbity díky revoluci, kterou jsme v naší komunitě odstartovali.
0.93478202819824s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?