Някои го обичат до 30-32 градуса, но според мен е прекалено.
Protože vím, že někdo vodu rád kolem 32 nebo 33, ale to je horký... pro mě.
Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
Трябваше да харесвам и двете, понеже го обичат.
Musela jsem je mít ráda obě, protože ony milovaly jeho.
Ако е животно, защо другите затворници го обичат толкова?
Když říkáte, že je zvíře, proč ho vězni mají tak rádi?
Робин Худ краде пари от мен, карайки ме да тормозя селяните, и те го обичат заради това?
Robin Hood krade peníze z mé kapsy, nutí mě ožebračovat lidi... a oni ho za to milují?
Всички го обичат, също както и тебе.
Všichni ho mají rádi, tak jako tebe v autobusu.
Както Фред не иска да го обичат, заради неговите 40 000 годишно.
Ani Fred Vaughan nechce být milován kvůli 40 000 ročně!
Крисчън е фен на Тони Къртис, така че беше донесъл "Някои го обичат горещо" и "Спартак".
Christian měl rád Tonyho Curtise... takže přinesl filmy Some Like It Hot a Spartacus.
Майките го обичат отначало... до раждането.
Matky je milují z počátku, až do chvíle zrození.
Но до него лежи друго дете. Родителите му също го обичат, но то има тумор в мозъка.
A další 1 0ti letý chlapec, jehož rodiče milují stejně, pouze má neoperovatelný mozkový nádor.
Вероятно си има приятелка и... и майка, и баща, които го обичат.
Pravděpodobně má přítelkyni a--a tatínka a maminku, kteří ho milují.
Д-р Таунзенд е като анти-д-р Келсо— сестрите го обичат,...
Dr. Townshend je pravý opak Dr. Kelsa. Sestry ho milujou.
Децата го обичат, а той не е това, което е.
Děti ho zbožňujou, ale on není tím za koho ho mají.
Той е таджик, пущуните не го обичат.
Je Tadžik, takže Paštůny nemá moc v lásce.
Ще му намерят здрави родители, които ще го обичат.
Najdu mu zdravé rodiče, co ho budou milovat po celý život.
Гледам този филм, децата го обичат.
Mrkni na tu blbost o čarodějích.
Както децата на Бари Блонд все още го обичат.
Stejně jako asi milujou Barryho Bonda jeho děti.
Защо го обичат и са искали да се уверят, че ще е добре.
Protože ho zbožňovali a chtěli se ujistit, že bude v pořádku.
Не знаеш дали тигрите го обичат.
Jak víš, že mají tygři rádi pepř?
Феновете го обичат почти толкова, колкото той себе си.
Fanoušci ho milují skoro tak moc, jako on miluje sám sebe.
Защо да го обичат, след това на арената?
Proč by měl, po tom, co ukázal v aréně?
Г-н Попър и лудото му семейство вярват, че пингвините го обичат.
Pan Popper a jeho praštěná rodina si myslí, že ho ti tučňáci milují.
Просто група приятели помагат на авера си и му казват, че го обичат.
Tohle je prostě parta kamarádů, mluvící na jednoho kamaráda a ujišťující ho, že ho milují.
Той заслужава да се върне при хората, които обича и които го обичат.
Waltere, zaslouží si být znovu s lidmi, které miluje... A kteří milují jeho.
Въпреки децата си, които го обичат в реалния живот, а не в измисления свят на Абу Назир?
Navzdory tomu, že má dceru a syna, lidi, kteří ho milovali ve skutečném životě, ne v šíleném světě Abú Nazíra?
Ти си нагло, досадно дете, което никога няма да стане жена... което само иска всички да го обичат.
Jsi drzé, otravné dítě, které nikdy nedospěje... Které jen chce, aby ho všichni milovali.
Вижте например атлети като Тим Тибо, той винаги води деца на бал и всички го обичат заради това.
Ale slavní atleti jako Tim Tibow, bere děti na maturiťák pořád a každej ho za to miluje.
Корабът е мой и боговете го обичат!
Je to má loď a bohové mou loď milují.
А сега ме питай дали критиците го обичат.
A teď se mě ptáte, zda kritiky Miluji divadlo
Менюто ти е добро, хората го обичат.
Tvé menu funguje. Lidi ho milují.
Тренер обича децата и децата го обичат.
Coach miluje děti a ony milují jeho.
Хората го обичат и той обича хората.
Lidé ho zbožňují a on zbožňuje lidi.
Наследил е южняшкия чар на баща ми, затова всички го обичат.
Zdědil otcův jižanský šarm, takže Lymana všichni milují.
Бившите му със сигурност не го обичат, но...
Bývalý ho v lásce moc neměli. To je jistý, ale...
Кажи му да говори с родители си, хората, които го обичат.
Řekni mu, aby si promluvil s rodiči. S lidmi, kteří ho milují.
28 И знаем, че във всичко Бог работи за доброто на онези, които го обичат, онези, които призова, защото такъв бе планът му.
Víme pak, že těm, kteří milují Boha, všechny věci napomáhají k dobrému, (totiž) těm, kteří jsou povoláni podle (jeho) předsevzetí.
Но не намалявайте вниманието му, а напротив, детето трябва да разбере, че родителите му все още го обичат.
Ale na to se nezajímajte, naopak, dítě by mělo pochopit, že jeho rodiče ho stále milují.
12Блажен е човекът, който търпи изкушение, защото след като устои на изпитанието, ще получи венеца на живота, който Господ е обещал на онези, които Го обичат.
12Ale blahoslavený muž, kterýž snáší pokušení, nebo když bude zkušen, vezme korunu života, kterouž zaslíbil Pán těm, jenž ho milují.
Вкусни зеленчуци Кълъра се разделя на човечеството: някои го обичат, други абсолютно не го харесват.
Chutná zelenina Kyselé zelí rozděluje lidstvo: někteří ho milují, jiní se úplně nelíbí.
Някои го обичат, някои го смятат за нелепо, други са безпристрастни и се интересуват повече от изпълнението си.
Někteří to milují, někteří to považují za absurdní, jiní jsou nestranní a více se zajímají o jeho výkon.
Въпреки различията си г-н и госпожа Малката го нарекоха Стюарт и решиха да го обичат като всяко друго дете.
Přes jeho rozdíly mu pan a paní Little jmenovali Stuarta a rozhodli se ho milovat jako každé jiné dítě.
Hard Candy лак за нокри, не привлича всеки, но хората, които го обичат, говорят за него като луди.
Lak na nehty Hard Candy nevyhovuje všem, ale lidé, kteří ho používají, o něm báječně mluví.
И иронията на всичко това е, че те не странят от водната теория, за да защитят нещо свое, върху което всички те са се съгласили да е така, и го обичат.
Ironické je na tom to, že ostatní neodsuzují vodní teorii, aby ochránili teorii vlastní, na které se shodli a kterou mají rádi.
2.4191329479218s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?