Překlad "го закараме" v Čeština


Jak používat "го закараме" ve větách:

Трябва да го закараме на ЯМР.
Musíme to tělo dovézt na MRI.
Ще го закараме в курорта сами.
Sami se musíme dostat do střediska.
Луиз, това момче е на път към колежа и тъй като сме в една посока, можем да го закараме.
Louise, tady ten mládenec se vrací do školy. Myslela jsem, že bychom ho mohly svízt, když jedem stejným směrem.
Ще го закараме в болница и ще се оправи за нула време.
Bude zase brzy na nohou. Vezmeme ho do nemocnice.
Трябва да го закараме в болницата.
Musíme ho hned dostat do nemocnice.
Да го закараме в SGC и там ще му мислим.
Takže se vrátíme do SGC a tam si to vyřídíme.
Трябва да го закараме в лазарета.
Bude žít. Měli bychom ho dostat na ošetřovnu.
Ще си вземе колата чак на сутринта, затова ще го закараме до мотела.
Do rána ho neodtáhnou, takže jsem mu řekl, že ho vezmeme do motelu. Ahoj.
Няма да го вадим докато не го закараме в болница.
Musí zůstat tam kde je, dokuď ho nedovezete do nemocnice.
Трябва да го закараме в болница.
Musíme ho hned odvézt do nemocnice.
Да го закараме в град претъпкан с федерални?
Vzít ho do města, kde je to prolezlý federálama nebo někým ze Společnosti?
Знам, помислих, че ще получи инфаркт и ще трябва да го закараме до болницата.
Viděl. Myslel sem, že dostane infarkt a my s ním budeme muset jet na kliniku.
Трябва да го закараме в клуба.
Musíme ho nějak dostat do klubovny.
Не трябва ли да го закараме в болница?
Neměli bychom ho vzít do nemocnice?
Ще умре, ако не го закараме в болницата.
Pane, ten muž zemře, když ho nedostaneme do nemocnice.
И ние просто ще го закараме в Серано.
Dostalo by se to rovnou hlavním chodem přímo do Serrano.
Няма да оживее, ако не го закараме в болница.
Nezvládne to, jestli ho nedostaneme do nemocnice.
Тогава ще го закараме в болницата.
Takže ho pak můžeme vzít do nemocnice.
Не е ли време да го закараме в приют?
Asi je čas na převoz do hospicu. Čas už není.
Трябва да го закараме в спешното на "Менчахт".
Musíme Vás vzít na pevninu a do nemocnice Manchac.
Трябва да го закараме на сцената.
Musíme se dostat do té arény, hned.
Понякога неделя сутрин иска да го закараме до църквата му, защото мисли, че трябва да води литургия.
Občas v neděli požádá, abychom ho odvezli do jeho kostela, protože si myslí, že tam má vést mši.
Утре ще го закараме до военната болница в МакМърдо.
Prevezeme ho zpátky do McMurda a pak do armádní nemocnice.
Но как ще го закараме там?
Ale jak to všechno tady připravíme?
Още една причина да го закараме.
Tak to máme ještě větší důvod dostat ho do Charlestonu.
Трябва да го закараме в спешното.
Ne, musíme s ním do nemocnice. - Co to znamená?
Може да го закараме сами до Тусон.
Máme 20 tvrďáků, co to můžou vzít do Tucsonu.
Хайде, ще го закараме долу в обежището!
Pospěš, musíme jít dolů do krytu. Ne, zbláznil ses?
Ако го закараме в болница, ще издаде Туфата.
Když ho vezmeme do nemocnice, udá Bunche, že ho postřelil.
Ще вземем 4, 5 милиона преносими и непроследими пари, когато го закараме в Мелбърн.
To je čtyři a půl milionu přenosných a nevystopovatelných prachů. Jakmile to dostaneme do Melbourne.
Сега се намокри, преди да настине, добре е да го закараме по-бързо.
Nejlepší bude, dostat ho co nejrychleji domů než nastydne.
Джони... длъжни сме към клиента си да го закараме до финала.
Johnnie... dlužíme našemu klientovi, aby to dotáhl do cíle
Все пак ще го закараме в съда.
Pořád ho můžeme vzít k soudu.
Не можем и да го закараме така в ареста.
Takhle ho na stanici vzít nemůžeme.
Ако го закараме в замъка, войниците ще го измъчват.
Jestli toho tvora vezmeme zpět do hradu, vojáci ho budou mučit.
Трябва да го закараме в операционната.
Uděláme plán, jak ho dostaneme na sál.
2.2851538658142s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?