Překlad "го заведох" v Čeština


Jak používat "го заведох" ve větách:

Все пак го заведох право при тях.
Koneckonců jsem ji zavedl přímo k nim.
По късно същата година, го заведох в Бейнбридж.
Ve stejném roce, později, jsem ho odvezla do Bainbridge.
Една вечер го заведох в къщи и тя го хареса.
Pozval jsem ho domù: a ona se do nìj zamilovala.
Не, аз само го заведох до килията.
Ne, jen jsem ho odvedl do cely.
Бил беше само на 5 годинки, когато го заведох на кино.
Vzpomínám si, že když Billovi bylo pět, vzal jsem ho do kina.
Аз го заведох до Ке Ке Кси Ли и той ми каза това.
Řekl to on, když jsem ho vzal na Kekexili.
Някак си го отвлякох и го заведох в...
ale povedlo se mi ho unést do Disneylandu.
И аз го заведох на очен лекар
Tak jsem ho vzal k doktorovi.
И понеже е просташко да отидеш на сватба без подарък, го заведох на пазар.
Jelikož není moc vhodný jít na svatbu bez daru, tak jsem vzal Randyho na nákupy.
Както и да е, та аз го заведох вкъщи, за да му "изпера" ризата и абракадабра, фокус-мокус - ето ни тук.
Nicméně jsem ho vzal do své residence, abych mu tričko ručně vypral no, abracadabra, hocus-pocus, tady nás máš.
Събрах зловещия отбор и го заведох при директора.
Měl jsem kompletní výchovný tým a těšil jsem se, až ho ukážu řediteli.
Имаше халюцинации, затова го заведох в болницата, те казаха, че е...
Měl halucinace. Vzala jsem ho do nemocnice a diagnostikovali... - ADEM.
Помоли ме да го заведа до сейфовете и аз го заведох.
Požádal mě, abych ho vzal k bezpečnostním schránkám... což jsem udělal.
Не исках Лойд да взриви нещо, затова го заведох при старицата, на която е продал колата.
Nechtěl jsem, aby Lloyd něco vyhodil do povětří, takže jsme šli za stařenkou, které prodal to auto.
Бил... нае моторница и аз го заведох на острова.
Bill si půjčil motorový člun a já ho vzala na malý ostrov.
Исус е озвучителят ми, "Пустинята" е клубът, където го заведох.
Ježíš je chlápek přes nahrávání a Poušť je klub, kam jsem ho jednou vzal.
Веднага го заведох за имунизация срещу тетанус.
Hned jsem ho vzala, aby dostal očkování proti tetanusu.
Събудих Марк и го заведох при Главния прокурор.
Proč to nepřeskočíme? Probudil jsem Marka a vzal ho na schůzku s návladním.
Мислех, че ако само го измъкна от апартамента, може би слънцето ще удари лицето му, той ще се промени и ще можем да имаме истински живот, така че... го заведох до прозореца, и... дръпнах завесите, а той полудя.
Myslela jsem, že kdybych ho prostě dokázala dostat ven z toho bytu, kdyby mu do tváře zasvítilo slunce, tak by se změnil a mohli bychom vést normální život. Tak jsem ho natlačila k oknu a strhla závěsy, ale on se úplně pomátl.
Тревожех се, като го заведох до Кингс Крос.
Měl jsem obavy, když jsem ho vezl na nádraží.
Съжалявам, че го заведох в училище.
Omlouvám se, že jsem vzala dítě do školy.
Да, даже го заведох във вагона.
Jo, nakonec jsem ji dostal do vagónu.
Скорпион ужили вълка аз го заведох в лечебницата а той почна да куца.
Vlka štípnul škorpion a já ho bral na ošetřovnu a on pak začal kulhat.
Ед беше зле и го заведох до доктора.
Edovi bylo špatně, tak jsem ho vzal k doktorovi.
Тардис не може да устои на купоните, така че го заведох в 1969 г., защото космосът в 60-те, Делауеър и това са нещата, към които сочи.
TARDIS jim nemůže odolat stejně jako můra plamenům. Miluje párty, takže jsem jí dal 1969 a NASA, protože to je vesmír v 60letech, a Cantona Everetta Delewarea III a tohle je místo, které mi vyhodí.
Знам, при последното посещение на капиталистите, го заведох на бокс за да се успокои.
Naposled, když sem tihle troufalí kapitalisti přišli, jsem ho vzal na box, aby se uklidnil.
Уо Фат го хвана, Дани, а аз го заведох при него.
To Wo Fat. Wo Fat, Danny. Má ho a já Stevea dovedla přímo k němu.
За това го заведох на вечеря.
Tak jsem ho pozvala na večeři.
Имаше проблем с излизането на срещи, затова го заведох на кафе...
Dobře. Měl potíže s randěním, tak jsem ho vzala na kafe, abychom si promluvili o ženách.
Не, но започнах да се притеснявам и веднъж го заведох на психиатър.
Ne, ale dělala jsem si o něj starosti, tak jsem ho jednou poslala za cvokařem.
Защото го заведох на голф, а какво направи ти, Карл?
Jak, proč? Vzal jsem ho na golf do Puebble Beach. A co ty, Carle?
Срещнах Седрик и го заведох у нас, защото харесваше Елизабет и искаше да има нещо с нея.
Potkala jsem se se Cedricem a vzala ho do našeho bytu, protože se mu Elizabeth líbila a chtěl si s ní něco začít.
Няма да има време да се видите, защото го заведох на летището, защото мама вече ти е взела билет.
Na to zrovna nemáme čas. Musím tě hned hodit na letiště, mamka ti koupila letenku.
те искаха да се грижат добре за него но неговите халюцинации дойдоха в повече за неговите близки убедихме Джефри че си е изгубил ума и го заведох в Хейвън да го хоспитализират.
Chtěli, aby o něj bylo dobře postaráno, ale jeho bludy byly pro jeho milované už moc. Přesvědčili jsme Jeffreyho, že se zbláznil. A já ho vzala do Havenu do ústavu.
Съпругът ми също искаше да прекарваме време заедно, така че го заведох на курс по грънчарство.
Můj manžel mi řekl, že trávíme spolu tolik času jako předtím. Tak jsem šel k jednomu z těchto ateliérů keramiky "Chovej se jako".
И го заведох при баща му.
Tak jsem ho odvedla k tátovi.
Защо ли го заведох в болницата?
Nafackoval bych si, že jsem ho vzal do nemocnice.
Не знаех колко е зле и не го заведох в болницата.
Nevěděla jsem, že je to vážné, a neodvezla ho do nemocnice.
Аз го заведох точно до тях.
Přivedl jsem ho přímo k nim.
Отвлякох Брандън и го заведох в Мексико.
Unesla jsem Brandona a dotáhla ho do Mexika.
Денят преди негоовият 18ти рожден ден го заведох уж да поправи оградата и му казах да се махне колкото може по-далече от това място.
Den před jeho osmnáctinami jsem ho vzala ven, aby spravil plot, a tam mu řekla, aby z téhle planety utekl tak daleko, jak jen to půjde.
Не го заведох на лекар защото мислех че мога да го контролирам и ме беше страх от доктори.
Nesnažila jsem se mu najít pomoc protože jsem si myslela, že to dokážu mít pod kontrolou a bála jsem se doktorů.
Не го заведох на лекар мислех, че мога да го контролирам, но не мога, и аз просто... той има нужда от помощ.
Nehledala jsem pomoc, protože jsem si myslela, že to dokážu mít pod kontrolou, Ale nemám to pod kontrolou a on potřebuje pomoc.
Да, замаяло му се е при работа в градината, и аз го взех и го заведох в болницата.
Ano, zamotala se mu hlava, když dělal práci u lodí, takže jsem ho vyzvedla a jeli jsme do nemocnice.
И после, го заведох до Лърм
A pak jsem ho vzal do Hydry.
И аз го заведох на разходка из една от най-вълнуващите части на мозъка, свързани с неврогенезата - хипокампуса.
A tak jsem mu ukázala jednu z nejúžasnějších částí mozku, alespoň z hlediska neurogeneze, a sice hipokampus.
2.6224060058594s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?