Моят свят чака пред училището майка си да го вземе.
Můj svět právě teď čeká, dokud ho jeho matka nevezme ze školy.
Намерили доказателство, че купувал химикалите но дистрибутора не могъл да го вземе на време, за това трябвало да се отърват от Хестер.
Protinarkotické našlo důkaz, že nakupoval chemikálie, ale ten prodejce ho nedokázal identifikovat, tak museli Hestera pustit.
Момчето е знаело, че ще го намерят по ножа и се е върнало да го вземе.
Ten hoch věděl, že ten nůž může být identifikován, právě ho koupil. - Musel ho dostat dřív než policie.
Ще го вземе сега когато е млад и безпомощен.
Dostane Mauglího, zatímco je mladý a bezmocný.
Пусни ме, дявол да го вземе!
Uklidni se. Nech mě jít, kruci.
Никой няма да ти го вземе.
Nikdo ti ho nikdy nesmí vzít.
Дай му го, когато приятелката ми дойде да го вземе.
Až si pro Tonyho přijede kamarádka, dejte jim ho s sebou.
Дошла да го вземе за кино, видяла е нападателя.
To je Fiona Kempová. Přišla za obětí, aby se podívali na film. Viděla útočníka.
Но си забравила палтото и се върнала да го вземе.
Ale zapomněla si kabát a vrátila se pro něj.
Не, наистина ще го вземе, той има план.
Ne, on mi ho fakt koupí. Ví, jak na to.
Ако нещо потрябва на момичето ми може да го вземе от мен.
A šéfíku. Až bude příště moje holka něco potřebovat, půjčí si to ode mě.
Да оставя ножа, ако той го вземе.
Položil jsem před něj svůj nůž, jestli ho zvedne.
Мисля, че мразеше живота си и остави пътят да му го вземе.
Myslím, že svůj život nenáviděl, tak nechal silnici, ať si ho vezme.
Можеш да помолиш татко да ти го вземе с колата.
Můžeš požádat tátu, aby tě odvezl autem.
Бодънхаус, обади се на Мериан да дойде да го вземе.
Bodenhousová. Zavolej Maryann a řekni jí, že může přijít a vyzvednout si ho.
Вероятно кралицата ми ще го вземе предвид, преди да ви убие.
Možná to moje královna vezme v potaz, až vás bude chtít probodnout.
Всяка душа, посмяла да го вземе, ще гние в Ада цяла вечност.
Jakákoli duše se jej odváží zmocnit, bude odsouzena strávit věčnost v pekle.
Защо мислиш, че Нютън ще опита да го вземе?
Takže, proč si myslíte, že Newton by se pokusil obnovit měňavce?
Ако Катрин иска нещо от мен, кажи на кучката да дойде да си го вземе.
Jestli po mně Katherine něco chce, řekni té malé mrše, ať si pro to přijde sama.
Обещай ми, че когато мисията му бъде изпълнена, ще го сложиш там, където никой не може да го вземе.
Musíš mi slíbit, Merline, že až bude úkol splněn, schováš ho tam, kde se ho nikdo nebude moci zmocnit.
Анди ще го вземе в колежа.
Andy si ho bere s sebou.
Ако го вземе, ще го занесем на Папа Небо.
Jestli to dokáže, měli by jsme to přinést Papa Nebovi.
Който се нуждае от пари, да го вземе.
Takže kdokoliv, kdo potřebuje peníze ji může mít.
Ние идваме, ние го бият, го връзвам го вземе.
Pak se objevíme, zmlátíme ho, svážeme ho, uneseme ho.
Няма къде другаде да иде, а и никой няма да го вземе, нали, Джон?
To protože nemá, kam jít, a nikdo jiný ho nedostane, že Johne?
Дай му каквото иска, преди да си го вземе сам.
Když mu to dáš dřív, než si řekne, mohl by být laskavější.
Тогава го зарязах в гробницата с лека, мислейки, че евентуално ще го вземе и ще се самоубие, за да бъде с Амара просто за да може да осъзнае че беше свързан с мен за цяла вечност.
Poté jsem ho upustila do hrobky s tím lékem, s tím, že by si ho mohl vzít, a zabít se, aby mohl být s Amarou, jenže on si uvědomil, že může být se mnou, celou tu věčnost.
Но трябваше да работя до късно и помолих Морис да го вземе.
Ale musela jsem zůstat dlouho v práci, tak jsem poprosila Morrise.
Какво става, дявол да го вземе?
Hej! Hele! Co se to sakra děje?
Така поне ще е с теб, когато го вземе, а не с тълпа непознати или други заразени.
Alespoň bude s tebou, až si to vezme, a ne s tlupou cizinců nebo s dalšími nakaženými.
Ключът за задържането на Лейн стои в компютър и чака някой да го вземе?
Takže klíč ke zničení Lanea je v počítači a čeká, kdo si ho vezme.
Да пратим храна да изкара до "Арес 4" или да пратим "Хермес" да го вземе.
Poslat Watneymu jídlo, aby počkal na ARES 4 nebo poslat pro něj Hermes.
Но Бет искаше да го вземе с нас.
Ale Beth ho sem chtěla doprovodit.
Когато го вземе, за 12 часа става най-умния човек в света.
Když si to vezme, stane se nejchytřejším člověkem na světě.
Затова изпратих колата да го вземе.
Proto jsem pro něj poslal auto.
Но това е моят дом и ако Джайм Ланистър го иска, ще трябва да го вземе насила, като всички други.
Tomu rozumím. Ale tohle je můj domov. A jestli ho Jamie Lannister chce, tak ať si ho sakra vezme jako každý jiný.
Не заслужава ли шанса някой да го вземе под крилото си, както аз ви взех под моето?
Ale nezaslouží si ten chlapec snad, aby ho někdo vzal pod křídlo, jako jsem já vzal vás pod to svoje?
Не, реката сама ще си го вземе.
Ne, řeka se ho zmocní sama od sebe.
3 Павел поиска да го вземе за спътник, затова го обряза от уважение към юдеите, живеещи по онези места, които знаеха, че баща му е грък.
3 Pavel chtěl, aby se s ním vydal na cestu; vzal jej a obřezal kvůli Židům, kteří byli v oněch místech, neboť všichni věděli, že jeho otec byl Řek.
В Мадрид Мария Гонзалес седи до вратата и слуша как нейното бебе плаче ли, плаче, опитвайки се да прецени дали да го остави да плаче докато заспи, или да го вземе и да го гушне.
V Madridu Maria Gonzalez stojí u dveří, poslouchá své dítě, jak pláče a pláče, a přemýšlí, jestli je nechat brečet, dokud neusne, nebo je vzít do náruče.
И кой ще го вземе на сериозно ако има глупава малка титла като Президент на Съединените Американски Щати?
Kdo ho bude brát vážně, když mu dáte takový hloupý titul jako prezident Spojených států amerických?
А Давид в отговор рече: Ето царското копие; нека дойде един от момците да го вземе.
A odpovídaje David, řekl: Teď hle kopí královo. Nechť přijde někdo z služebníků, a vezme je.
3.8767771720886s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?