Ще взема душ и малко нови дрехи, че тия ги нося вече няколко дена.
Musím si dát sprchu a převlíknout se. Tyhle hadry už mám na sobě věčnost.
Продължих да ги нося и през нощта.
A objevil jsem, že nošení ženských šatů mne uvolňuje. Nosil jsem je až do noci.
Искам да ги нося тази вечер.
Dneska večer si je chci vzít.
Купувам дамски обувки и ме питат да ги опаковат ли или ще ги нося.
Jdu koupit lodičky a oni se zeptají, jestli je chci zabalit... nebo jestli si je obuju.
Скъпи са, а и казах на Чандлър, че ще ги нося непрекъснато.
Nemůžu, protože jsem slíbila Chandlerovi, že je budu pořád nosit.
Вижте, ако ще ми проверявате нещата, поне ми помогнете да ги нося.
Když už prohledaváte moje věci, doufám, že mi je pomůžete i odnést.
Нана ме кара да ги нося.
Nana mě nutí nosit tenhle krám.
И сега ти ги нося, за да си оправим сметките.
Tak jsem ti přinesl toto, kámo, takže jsme vyrovnaní.
Аз съм тази, която ги опакова, аз трябва да ги нося.
Když jsem si to nabalila, měla bych to taky nést.
Може би причината да ги нося е, че страдам от късогледство, а не мога да си сложа лещи, защото ме е страх да си пипна очите.
Jo, možná důvod proč nosím brýle je ten, že trpím krátkozrakostí a nemůžu, prostě nemůžu nosit kontaktní čočky, protože se bojím dotknout svých očí.
Не мога да ги нося всичките.
Divila by ses, kolik toho na sebe navleču já během jednoho dne.
Беше разстроен, че ги задържахме, но вече ти ги нося.
Byl jste naštvaný, že zdržuje dodávku tyčí. - Teď je pro vás mám.
Тогава ще ги нося, Ваше Височество.
Pak si je vezmu, Vaše Výsosti.
Тези неща не ги нося за красота.
Tohle nenosím jen tak pro parádu!
Не ги нося със себе си, нито ги водя по ресторанти.
Jo, no víš, já ho nenosím s sebou a neberu ho na čaj.
Добре, аз знам какво си мислиш, но когато ти кажа колко пари спестих ще бъдеш много щастлива, и ще споделя Maddens с теб, ако мога да ги нося първо аз.
Dobře, vím, co si myslíš, ale až ti řeknu, kolik peněz jsem ušetřila, budeš vážně šťastná, a o ty Maddensky se s tebou podělím, když si je budu moct vzít jako první. Hanno...
Мога да ги нося като ходя в мола!
Ooh! Můžeme je nosit do obchoďáku!
Всъщност, аз откраднах очилата на училищната библиотекарка, за да ги нося, докато мастурбирам.
Já jsem ukradl naší knihovnici ze střední brýle a nosil jsem je když jsem masturboval.
Наредено ми беше да ги нося тази вечер, та предполагам, че тайният ми Дядо Коледа е Мери-Елизабет.
Bylo mi nařízeno si je dnes vzít. Takže hádám, že můj tajný Santa je Mary Elizabeth. - Huh.
Аз ги нося по половин час всяка вечер.
Já je nosím půl hodiny každý večer.
Да, трябва да спра да ги нося.
Jo, stejně tyhle musím pořád všude nosit.
Надявах се да ги нося днес.
Chtěl jsem si je dnes vzít.
Не, аз ще ги нося, но ти ще ги купиш.
Ne, já je budu nosit, ale ty jejich koupíš.
Вместо сега да ги нося до тук.
Potom bych je sem nemusela nést.
Няма да ги нося повече, менте са.
Už je nebudu nosit, jsou to adidašky.
Няма да ги нося, но ще ги имам.
Nenosil jsem je, ale měl jsem je.
Но ще е приятно да не ги нося.
Ale bylo by fajn nemuset je nosit.
Не продават цветя, затова ги нося.
Nikde se tu neprodávají květiny, tak mu je nosím sama.
Благодаря ти.Така по-лесно ще ги нося по пътя обратно.
Díky. To bude dělat to mnohem jednodušší jít zpět do ústředí.
Започнах да ги нося тази година.
Začala jsem to nosit před pár lety.
Свиквам да ги нося, уча езика на знаците и така.
Začínám si zvykat, učím se znakovou řeč a tak dále.
И да не съм ченге, пак ще ги нося.
Logický. -Nosila bych je i jinde.
Наистина много обичах да ги нося.
Ach bože. Prostě se mi moc moc líbilo mít pruhované nohy.
Но няма един ционистки конгломерат да ме спре от това да ги нося.
Ne. Ale jsem si kurva jistej, že se nenechám sionistickým konglomerátem odradit od jejich nošení.
Защо за всичко на света, аз трябва да ги нося в жилището на Дани?
Napadá tě nějaký dobrý důvod, proč bych je odvezl k Dannymu do bytu?
Трябва да ги нося като златна рибка?
Musíš to tu nosit jako zlatou rybičku?
Според препоръките, аз ги изрязвам, слагам ги в обувки и сега ги нося редовно.
Podle doporučení jsem je rozřezal, vložil do bot a teď je pravidelně nosím.
1.281574010849s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?