Překlad "върви в" v Čeština


Jak používat "върви в" ve větách:

Върви в кухните и нареди да нахранят кучетата с остатъците от пиршеството.
Běž do kuchyně a řekni jim, aby všechny zbytky z hostiny odnesli do psích kotců.
Лошият човек беше в моята кукла Добро момче и не искаше да върви в ада.
V moji panence Hodný chlapec se schoval... jeden zlý pán aby nemusel jít do pekla.
Качи се в лимузината си и върви в Бауъри при пияниците, където ти е мястото.
Nenasedneš do svý limuzíny, nezajedeš na Bowery, za ožralama, mezi který patříš!
Сега си върви в клас и мирувай.
Vraťte se do třídy a chovejte se slušně.
Върви в стаята си и стой там, докато те извикам.
Běž k sobě do pokoje a přijď, až tě zavolám, ano?
Майорът без съмнение има някакво обяснение, извинение, за престъпността, която върви в обратна посока от другите 8 участъка?
Major má nepochybně nějaké vysvětlení, výmluvu k tomu, že týdenní statistika proti jiným okrskům míří opačným směrem.
Не, човече, просто е смешно, защото Джуниър, всички знаехме, че не му върви в учението му.
Nic chlape, je jen legrační, že Juniore chtěls, aby jsme nevěděli, žes propadl v občanské nauce.
Върви в ада, не ме интересува.
Můžeš jít třeba do pekla, je mi to kurva jedno.
Върви в Америка, спаси брака си.
Jeď do Ameriky a zachraň si manželství.
Върви в стаята и ме чакай там.
Jděte do pokoje. Počkejte tam na mě.
Финиъс, върви в портрета си в щаба на Ордена.
Pane! -Phineasi! Běžte do svého portrétu na Grimmauldově náměstí.
Ако "примирен" върви в комплект с "отчаян", то да.
Jestli "nevadí" znamená, že jsem šíleně v depresi, tak nevadí.
А ти, Утер върви в ада.
A ty, Uthere... Ty půjdeš k čertu.
Тази част на филма, която върви в момента... Не искам да я гледам.
A právě proto si tu část, která právě jde, vůbec nedokážu užít.
Имай предвид, че ако искаш за подарък Аспазията, тя върви в комплект с мен.
Měla bys vědět, že jestli chceš Aspasii jako dárek, pojede se mnou.
Затова не ти върви в живота.
Vezmi si ho, je tvoje. Právě proto nikdy v životě nedostaneš to, co chceš.
Стегни се и върви в правия път или ще те убием.
Takže se koukej hodit do pohody,...nebo uvidíš.
Върви в килера и ми донеси костюма.
Morgane, běž do šatny a přines mi oblek.
Най-добре върви в пъкъла и там им настройвай термостата!
Tak si ten termostat nastav! Čert aby tě vzal! To ani nemusí.
Върви в стаята си, сега идвам.
Běž do svého pokoje, já hned přijdu.
Кажи на този зъл кучи син да върви в Ада.
Řekni tomu zmrdovi, aby šel do hajzlu.
Намери Ева, и върви в кухнята.
Najdi Avu a až prověřím kuchyni, sejdeme se v hale.
Върви в Мексико и прецакай нещата, както ще стане, и ще свършиш някъде във варел!
Jeď do Mexika a poser to, jak vím, že to posereš a skonči někde v nějakém Barelu!
Онзи, когото наричат Емрис, ще върви в сянката ти.
Ten kterého nazývají Emrys, bude kráčet v tvém stínu.
"Върви в ада" се подразбира, така че да - нищичко.
"Jděte k čertu" je samozřejmé, takže, ano, nic.
Както казах - върви в ада.
Jak jsem říkal, jděte k čertu.
Виж, ако не ми вярваш, върви в мотела.
Když mi nevěříte, zajděte si do hotelu.
Върви в ада и нека те пържат дяволите!
Seru na tebe, i na ten knír, ve kterým jsi jela!
Мирдин, върви в дома на повелителя си.
Mirdine, běž do domu našeho ochránce.
Хайде, върви в скапана си квартира!
Jdi a šplhej si po svým odporným žebříčku!
Чък, върви в бараките и барикадирай вратите.
Chucku, jdi do boudy zabarikádovat dveře.
Следващия път като видиш баща си, му кажи да върви в ада.
Až uvidíš svýho tátu, pošli ho za mě do háje.
Върви в града при сестра си, аз ще дойда по-късно.
Běž za sestrou ve městě. Potkáme se tam, až bude tady vše v pořádku.
Ако се освободиш, но мислиш, че ще умреш от кръвозагуба, върви в гроба си.
Když se vyprostíš, jenže bys mohl vykrvácet, jdi rovnou do hrobu.
Вземи парите и върви в Испания.
Seber prachy. Jeď do Španělska. Běž!
Някой, който е готов да върви в гората посред нощ, за да предпази приятелите си.
Někomu, kod je ochotný jít do lesa uprostřed noci, aby ochránil své přátelé.
Свали оръжието и върви в къщи, при жена си.
Odlož zbraň a jdi domů za svou manželkou.
Върви в Червената цитадела и й покажи пътя.
Běžte do Rudé bašty a ukažte jí cestu.
Върви в Антигуа и скочи от скала.
Jeď do Antiguy. Skoč z nějakýho útesu.
Сега си свали палтото, върви в офиса си и му пиши.
Svlečte si kabát, běžte do své kanceláře a napište mu.
["Сърдечни съболезнования за семействата, загубили близките си при терористичната атака в България"] И това върви в двете посоки.
("Naše upřímné kondolence rodinám, které ztratily své nejbližší při teroristickém útoku v Bulharsku.") A funguje to oboustranně.
Правят се преценки за вашето щастие или нещастие, за характера ви, успехи в кариерата и дали ще ви върви в определена година.
Lidé posoudí vaše štěstí nebo neštěstí, vaši osobnost, pracovní vyhlídky a jak se vám bude v daný rok dařit.
6.0029528141022s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?