Kdyby nebyl tak nenažranej, bylo by těžší ho vymáknout.
Сега, като се видяхме очи в очи... ако се наложи да те отстраня, няма да ми хареса.
Ted' jsme se viděli tváří v tvář, a jestli vás budu muset zabít, udělám to nerad.
Вярно, видяхме се очи в очи.
Setkali jsme se tváří v tvář, jo.
Исках само да говоря с нея очи в очи.
Chci si s ní promluvit, tváří v tvář.
Каза, че обичаш да говориш с хората очи в очи.
Říkal jste, že při rozhovoru rád vidíte lidem do očí.
в окопите в тежки мигове между бойни другари които са били очи в очи със смъртта.
v jednom společném krytu. Podporovali jste se v nejtěžších chvílích. Spolu jste viděli smrt a spolu i trpěli.
Де да бях имал възможността да го срещна очи в очи.
Kéž bych mu mohl stanout tváří v tvář. Jedna šance, ta by mi stačila.
Бихте път до Пегас, срещнахте се очи в очи с въздигнат,... върнахте се с цели два Старгейт адреса и с двата удряте на камък?
Ještě ne. Letěli jste až do galaxie Pegasus, mluvili jste osobně se samotnou povznesenou bytostí, vrátili jste se ne s jednou, ale dvěma adresami, a obě vedou do slepé uličky?
Чувствам, че бихме се разбрали повече очи в очи, лидер с лидера.
Myslím, že bychom mohli dosáhnout více při setkání jeden na jednoho, vůdce s vůdcem.
Ще се изправи очи в очи с мъжа ви.
Kvůli čemu? Chce přímou konfrontaci s vaším manželem.
Помолих те да не се набиваш в очи.
Prosil jsem tě, aby ses do ničeho nezapletla.
Когато и ако нашите народи се срещнат очи в очи, надявам се, че ще можем да съжителстваме мирно.
Ať si náš lid navzájem kdy porozumí nebo ne, rád bych věřil, že vedle sebe můžeme žít v míru.
Не се боря с проблемите, а се изправям очи в очи с тях.
Velké problémy se neřeší, Ramono. Velké problémy musíš porazit.
По-добре е тези неща да се казват очи в очи.
Tyhle věci je stejně lepší říct osobně.
Искам да се срещнем очи в очи.
Radši bych tě viděla tváří v tvář.
Какво толкова важно имаш да ми кажеш очи в очи?
Co, uh, co bylo tak důležité že jsi mě musela vidět a říct mi to osobně?
С нетърпение очаквам да се видим очи в очи.
Těším se na naše osobní setkání, pane.
Искам да говорим очи в очи.
Přiveď ho sem. Musím se mu podívat do očí.
Воюването е бой очи в очи на бойното поле.
Válčení je boj tváří v tvář na bojišti.
Така ли ще се справиш с него? Очи в очи?
Takhle budeš bojovat se sniperem, hezky z blízka a osobně?
Искала е да ти каже очи в очи, че го обича.
Chtěla ti osobně říct, že ho miluje.
Мисля, че заслужавам да се срещна очи в очи с мъчителя си, сър.
Myslím, že si zasloužím krátké osobní setkání s mým trýznitelem, pane.
Отворете широко уши и ще ви думам за първия път, в който се срещнахме очи в очи.
Teď dobře poslouchejte. Povím vám, jak jsme se poprvý setkali. Z očí do očí.
Ако искаш да се ебаваш с някой, прави го очи в очи, чу ли?
Když chceš s někým vyjebat, tak to řekneš do obličeje, slyšíš mě, drsňáku?
Ще се изправя пред президента очи в очи и искам да знам, без никакви простотии, позицията на всички в това.
Jdu mluvit přímo s prezidentem a chci vědět, ale bez keců, jak to jeden každý z vás vidí.
Иска среща очи в очи на наше място за предаване на информация.
Chce se sejít s jedním z našich lidí, který už není v aktivní službě. - Kdy?
За лични срещи очи в очи, предполагам.
Řekl bych, že na soukromé schůzky ve dvou.
Когато не можеш да го кажеш очи в очи, трябва да потърсиш друг начин за връзка.
Když někomu nemůžete zavolat přímo, musíte si najít jiný způsob kontaktu.
Пътувам към Детройт, за да можем ти и аз да поговорим очи в очи.
JsemnacestědoDetroitu, takže se můžeme setkat tváří v tvář.
Исках да го направя очи в очи.
Chtěl jsem ti to říct osobně.
Лице в лице, очи в очи.
Tváří v tvář, z očí do očí
Може да не сме се виждали очи в очи, но съм слушал за теб.
Sice jsem vždy nesouhlasil, ale vždycky jsem tě vyslechl.
Буквално ти се набива в очи.
Je tady... Jako kdyby to na vás vyskočilo.
Не мога да отрека, че съм си мислел, че това ще ме отведе до ума зад всичко това, и че ще го срещна очи в очи.
Lhal bych kdybych řekl, že si nemyslím že tahle cesta povede k velkému čaroději za oponou a že nakonec bych mohl vidět jeho obličej.
И най-накрая ще застанеш очи в очи с него.
A že se mu konečně podíváš do očí.
Така очаквах мига, да те видя очи в очи.
Tak jsem se na tohle těšila. Konečně se s tebou vidět tváří v tvář.
11 А когато Кифа дойде в Антиохия, аз му се възпротивих в очи, защото беше се провинил.
11Ale když přišel Kéfas do Antiochie, postavil jsem se proti němu tváří v tvář, neboť si zasloužil odsouzení.
11 Но когато Кифа дойде в Антиохия, аз му се противопоставих в очи, защото беше виновен.
11 Ale když přišel Kéfas do Antiochie, postavil jsem se proti němu tváří v tvář, neboť si zasloužil odsouzení.
След нея отиваш в стаята за взиране в очи, а след нея в стая, в която лягаш.
Po krystalické komoře do komory pohledů z očí do očí, po komoře pohledů do komory, kde si lehnete.
и Юдовия цар Седекия няма да избегне от ръката на халдейците, но непременно ще бъде предаден в ръката на вавилонския цар, и ще говори с него уста с уста, и ще се погледнат очи в очи;
Sedechiáš také král Judský neznikne ruky Kaldejských, ale jistotně vydán bude v ruku krále Babylonského, a budou mluviti ústa jeho s ústy jeho, a oči jeho uzří oči jeho.
И ти няма да избегнеш от ръката му, но непременно ще бъдеш хванат и предаден в ръката му; и ти и вавилонският цар ще се погледнете очи в очи, и ще говорите уста с уста, и ще отидеш във Вавилон.
I ty neznikneš ruky jeho, ale jistotně jat a v ruku jeho vydán budeš, a oči tvé uzří oči krále Babylonského, i ústa jeho s ústy tvými mluviti budou, a do Babylona se dostaneš.
А когато Кифа дойде в Антиохия, аз му се възпротивих в очи, защото беше се провинил.
Ale ani Titus, kterýž se mnou byl, pohan byv, nebyl přinucen obřezati se,
1.5127940177917s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?