Překlad "благородни" v Čeština


Jak používat "благородни" ve větách:

Добри и благородни рицари, сторете милост, моля ви!
Dobrý a vznešený rytíři, mějte slitování. Prosím vás!
Тогава изобличих Юдовите благородни, като им рекох: Какво е това зло, което правите, като осквернявате съботния ден?
Protož jsem domlouval starším Judským, a řekl jsem jim: Jaká jest to nepravost, kterouž činíte, poškvrňujíce dne sobotního?
Мъжете са честни и търпеливи, благородни и справедливи, и ако успееш в нещо, ще те потупат по гърба.
"Muži jsou čestní a stále přímí "A vznešení, to každý míní "Kdo často po zádech poklepe tě rád?
Те са благородни, но може да помогнат на императора.
Můžeš na né být pyšný... ale císař jich může zneužít.
Намеренията ви са благородни, но без гориво за отопление и без охладители за храната милиони хора ще загинат.
Vaše předsevzetí jsou šlechetná, ale bez nafty a topení, a bez zmrazování potravin by milióny lidí musely zemřít.
Ще следя с вълнение бъдещите действия и като чуя за проявите на Първа бригада, те пак ще са благородни дела, достойни за прослава.
Bedlivě budu sledovat vaše další počínání a věřím, že kdykoli uslyším o 1. brigádě na bitevním poli, půjde o stále skvělejší úspěchy a slavnější vítězství.
В една по-добра епоха щяхме да сме две благородни дами, излизащи на обяд, посещаващи заедно галерии, пътуващи и водещи подходящ начин на живот.
V jiné, lepší době bychom byly dámy nad věcí, společně bychom obědvaly, navštěvovaly galerie, cestovaly, dávaly svět do pořádku.
За щастие, нашите благородни политици измислиха евтин и набързо скалъпен начин за борба с Глобалното затопляне.
Naštěstí, naši nejšikovnější politici na poslední chvíli vymysleli levný způsob, jak zatočit s globálním oteplováním.
Безмълвен признак, че тези цигари са ти благородни и верни приятели.
Jemný náznak, že cigarety jsou tvým největším a nejvěrnějším přítelem.
Ще се свържа с теб, когато се отървем от детето, благородни повелителю на клана Хът.
Kontaktuji vás, až se zbavím toho huttčete, převelice vznešený pane Huttů.
Мигел си вярва, че го правим поради извисени и благородни причини.
Miguel sám sebe přesvědčil, že chce tu dnešní vraždu kvůli ušlechtilým a vznešeným důvodům.
Ще живея по-дълго, благородни, ако не кръстосам меч с теб.
A to je důvod, proč bych mohl žít déle, když s tebou nezkřížím meč, vznešená myši.
Благородни стремежи, но реалността е доста сложна.
To je ušlechtilá věc, ale realita je trošku víc složitější.
Ирезуми не крие кожата, татуировката показва характера на човека и разкрива четирите благородни професии според книгата на петте кръга:
Irezumi nezakrývá kůži. Tetování odhaluje pravou podstavu muže a osvětluje čtyři urozená povolání z Knihy pěti prstenů.
Лусиен, никой не ми е казвал по-благородни думи.
Luciene, to jsou ta nejkrásnější slova, které mi kdo kdy řekl.
Още не може да се реши дали сме благородни диваци или шибани диваци.
Porotě je jedno, jestli jsme urozený divoši, nebo jenom zasraní divoši.
Някои са благородни, други - диваци.
Někteří byli urozený, někteří byli divoši.
Благородни и смел цар Теодор, надявам се, че този звяр няма да остане.
Noble a statečný král Theodoro Myslím, že to Gulliver ne zůstat déle.
Ние ще се погрижим за празника на тези благородни граждани.
Zvýšíme význam oslavy těmito vznešnými občany.
Бих помолил да бъдат отстранени в услуга на по-благородни начинания.
Požádal bych, abys je odložil stranou, ve jménu vznešenějších cílů.
Но сега целите ни са благородни.
Ale vězte, že jsme měli vznešené cíle.
Благородни консуле, желаем ти щастие и слава.
Našemu vzácnému konzulovi přejeme všichni zdar a sílu.
Банда космати мазници възникнали, когато гърците са чукали козите си, искат да свият трудно спечелени пари от благородни ирландци.
Parta zarostlejch slizkejch taliánů, který se narodili, když Řek ošukal kozu... chtějí podíl na těžce vydělaných penězích od noblesních Irů. Co takhle?
Ако искаш да спиш с благородни девици, така да е.
A jestli budeš raději léhat se vznešenými pannami, tedy budiž.
Сега сме роднини с благородни съпруги.
Jsme švagři, co mají ušlechtilé manželky.
Благородни рицари на Камелот, сънародници, приятели, приветствам ви на заседанието на Кръглата маса.
Urození rytíři Kamelotu, krajané, přátelé. Vítám vás na tomto zasedání Kulatého stolu.
Благородни жители на Оз, днес ще надвием злите вещици.
Dobří obyvatelé země Oz, dnes budeme bojovat za osvobození země od hanebných činů Zlých čarodějnic.
Виждал си много благородни дела велик войне?
Zažilo taky mnoho ušlechtilých skutků... velký bojovníku?
Отпийте глътка, благородни кралю, от тоз бокал със сладък нектар.
Pij dlouho a do dna, můj králi, z této přesladké číše.
По заповед на Лунния цар сестрите ми и аз слязохме тук долу от нощното небе и убихме много благородни воини.
Na příkaz Měsíčního krále jsem spolu se sestrami sestoupila z noční oblohy a zabila mnoho šlechetných bojovníků.
Вярвах, че те ни помагат да станем по-благородни, да поправим това, което се е пречупило у нас, да ни помогнат да станем такива, каквито мечтаем да бъдем.
Věřil jsem, že příběhy nás dokáží obohatit. Umí spravit šrámy našeho nitra. A pomohou nám stát se těmi, kým se stát toužíme.
Тя пробужда и извежда и развива най-верните и благородни качества на ума чрез човешко действие.
Probouzí se a vynáší a rozvíjí nejpravdivější a nejušlechtilejší kvality mysli prostřednictvím lidské činnosti.
26 Понеже, братя, вижте какви сте вие призваните, че между вас няма мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.
26 Pohleďte, bratří, koho si Bůh povolává: Není mezi vámi mnoho moudrých podle lidského soudu, ani mnoho mocných, ani mnoho urozených;
Отпадъци от благородни метали и сплави (злато, сребро, платиновата група, с изключение на живак) в дисперсна, нетечна форма, със съответната опаковка и маркировка
Odpady drahých kovů a slitin (zlato, stříbro, skupina platinových kovů, avšak nikoliv rtuť) v dispergovatelné, nikoliv kapalné formě, s přiměřeným obalem a označením
Имайте предвид, че много от тези лъжи са благородни.
Samozřejmě, mnoho z těchto lží je neškodných.
Когато изкачваме това стълбище, собствените ни интереси се разпадат, ставаме много по-малко користни и се чувстваме по-добри, по-благородни и някак възвишени.
Když stoupáme po schodišti, vlastní zájmy mizí, stáváme se mnohem méně zištnými, a máme pocit, že jsme lepší, vznešenější a jakoby povzneseni.
На бойното поле сме храбри и благородни войни.
Na bitevním poli jsme stateční a hrdinští bojovníci.
Не твърдя, че нашите предци са били благородни диваци и не казвам, че модерните ловци-събирачи са благородни диваци.
Teď neříkám, že naši předkové byli ušlechtilými divochy a netvrdím to ani o současných lovcích a sběračích.
Каза, че е защото искам да бъдат благородни.
Prý jim tím přeji, aby byl jejich život ušlechtilý ["gentle"].
При това, в ония дни Юдовите благородни пращаха често писма до Товия, и писма от Товия дохождаха до тях.
Také v těch dnech i listy často posílali přednější Judští k Tobiášovi, tolikéž od Tobiáše docházely k nim.
Блазе ти, земьо, когато царят ти е син на благородни, И началниците ти ядат на време, - за подкрепа, а не за опиване!
Blahoslavená jsi ty země, když král tvůj jest syn šlechetných, a knížata tvá, když čas jest, jídají pro posilnění, a ne pro opilství.
които вавилонският цар Навуходоносор не взе, когато заведе в плен от Ерусалим във Вавилон Юдовия цар Иехония, Иоакимовия син, и всичките Юдови и Ерусалимски благородни,
Kteréhož nepobral Nabuchodozor král Babylonský, když přestěhoval Jekoniáše syna Joakimova, krále Judského, z Jeruzaléma do Babylona, a všecky nejpřednější Judské i Jeruzalémské,
Тогава вавилонският цар закла синовете на Седекия в Ривла пред очите му; вавилонският цар закла и всичките Юдови благородни.
Nebo zmordoval král Babylonský syny Sedechiášovy v Ribla před očima jeho, i všecky nejpřednější Judské zmordoval král Babylonský.
0.95813488960266s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?