За мене това не е частен кръстоносен поход с благородна кауза.
pro mně tohle není osobní výprava z nějakého ušlechtilého důvodu.
Мнозина смятаха това за благородна кауза.
Mnozí to považovali za vznešený cíl.
Би се в армията на Червенокраките на сенатора Джим Лейн и загина за благородна кауза!
Zemřel jako příslušník jednotky Redlegsů senátora Jima Lanea. Bojovali za správnou věc!
Да продължим ли да градим дворци за богатите, или да прегърнем една по-благородна кауза, и да строим къщи за бедните?
Měli bychom pokračovat v budování paláce za palácem pro bohaté, nebo bychom měli sloužit šlechetnějším záměrům a vybudovat slušné bydlení pro chudé?
Че най-важното нещо е да служиш на благородна кауза.
Ale to nejdůležitější je, že slouží vznešenému cíli.
Никога не съм работил за толкова малко, освен веднъж, и то за една много благородна кауза.
Nikdy jsem za tak málo nepracoval. Jenom jednou, a to bylo pro velmi ušlechtilý důvod.
Не би могъл да търсиш по благородна кауза от тази.
Žádný ušlechtilejší důvod už sis nemohl přát.
Виждам, че си заинтересувана от още една благородна кауза.
Jen mě těší tvůj zájem v další společenské kauze.
Благородна кауза и група, която уважавам за нейната преданост на принципите на древната Кунта.
Vznešená příčina, ovšem a skupina, uctívám jeho věnování k principů starověké Kunty.
Но ние пием за благородна кауза, нали?
Hlavně, že se opíjíme pro dobrou věc, co?
Идеята за кодекса е едно - велика идея, благородна кауза.
Myšlenka kodexu je jedna věc -- Skvělá myšlenka. Vznešený proces.
Завладявали сте тези племена, желаейки дивеча и земите им, точно както сега ние завладяваме вас за не по-малко благородна кауза.
Porazili jste ty kmeny, prahnouc po jejich zvěři a zemi, právě tak, jako my jsme porazili vás z o nic víc vznešenějšího důvodu.
Можете да се сдобиете с много неща, парите ще са за благородна кауза.
Můžete tam koupit spoustu věcí ze seriálu a všechno to jde na dobrý účel. - Díky.
Тогава може би майките и бащите им си търсят следващата благородна кауза.
Uh, jestli nějací takoví existujou, - nemyslím si, že jsou na mé škole. - No, tak třeba někdo z jejich rodičů
Но в крайна сметка си престъпник, който работи за благородна кауза.
Ale v jádru věci jste jen zločinec pracující kvůli dobrým důvodům.
Защото това е благородна кауза, каузата на свободата, каузата, върху която нашите основатели са изградили тази велика нация.
Pro nás je to správná a šlechetná záležitost, záležitost svobody, skutečná příčina, se kterou naši zakládající otcové stvořili tento velký národ.
Да работиш за Лекари без граници е толкова благородна кауза
Práce pro Lékaře bez hranic je vážně obdivuhodná.
Бориш се за благородна кауза, но също така се водиш от мисълта за хората, които си изгубил, които не си успял да защитиш.
Je to ušlechtilý cíl, za který bojujete, seržante, ale také vás to drží dál od přemýšlení o lidech, které jste ztratil, lidí, které jste nemohl ochránit.
Не и когато достойни воини се бият за благородна кауза.
Ne pokud ti, kteří mohou něco změnit, bojují za dobrou věc.
Присъедини се. Това е благородна кауза.
Připoj se k mému ctihodnému cíli.
Дами и господа, похвала за вас че сте привлечени от такава благородна кауза.
Dámy a pánové, uznání vám všem, že se zajímáte o tak vznešenou věc.
Беше благородна кауза, браво за усилията ти.
Byla to vzácná kauza, a tleskám tvém úsilí.
Той беше съюзник на велика и благородна кауза, най-храбрият човек, който някога съм срещал.
Byl to spojenec ve velkém a spravedlivém případě a nestatečnější duše, co jsem kdy potkal.
Няма по-благородна кауза от тази да се биеш за тези, които биха дали живота си за теб.
Není nic ušlechtilejšího, než bojovat za ty, co za vás pokládají životy.
Мисля, че е благородна кауза и... звучи добре.
Myslím, že to má smysl a zní to jako dobrý nápad.
Благородна кауза е и... Все някой трябва да я върши.
No, je to vážně ušlechitlý důvod a... někdo to udělat musí.
Тя е невероятно смела жена, рискуваща живота си за благородна кауза.
Je to neuvěřitelně statečná žena, která riskuje svůj život pro ušlechtilý účely.
Човек носи гените си в сърцето и разума си... както и растящата вяра в градината на благородна кауза, която ти и събратята ти ще породите.
Člověk své geny přenáší srdcem a myslí... spolu s rostoucí vírou v zahrady ušlechtilých cílů, kterých se vy a vám podobní snaží dosáhnout.
Това е благородна кауза и честно усилие, според повечето американци.
Je to ušlechtilý důvod a čestný úsilí, podle většiny Američanů.
Всеки от тях се намира в достойно място и двамата съпрузи са горди, че се занимават с такава благородна кауза.
Každý z nich je považován za hodné místo a oba manželé jsou hrdí, že se zabývají takovou ušlechtilou příčinou.
Приемането и отглеждането на ново семейство на друго дете е благородна кауза, но много трудна и отговорна.
Přijetí a získávání nové rodiny jiného dítěte je ušlechtilá příčina, ale je velmi obtížné a zodpovědné.
Този празник е посветен на всички, които се посветиха на една много благородна кауза: тези хора спасят живота и здравето.
Tato oslava je věnována všem, kteří se věnovali velmi ušlechtilé věci: tito lidé zachraňují životy a zdraví.
Но ако не можете да спечелите, трябва да се борите за благородна кауза, защото тогава ще ви запомнят.
Ale jestli nemůžeš zvítězit, pak bojuj z ušlechtilého důvodu, protože jen tak si tě budou pamatovat.
1.3327929973602s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?